Übersetzung für "In a balanced manner" in Deutsch
The
internalisation
of
external
costs
must
therefore
apply
to
all
modes
of
transport
in
a
fair
and
balanced
manner.
Diesbezüglich
muss
die
Internalisierung
der
externen
Kosten
gleichmäßig
auf
alle
Verkehrsträger
Anwendung
finden.
TildeMODEL v2018
The
internalisation
of
external
costs1
must
therefore
apply
to
all
modes
of
transport
in
a
fair
and
balanced
manner.
Diesbezüglich
muss
die
Internalisierung
der
externen
Kosten1
gleichmäßig
auf
alle
Verkehrsträger
Anwendung
finden.
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
the
less
welloff
EC
countries
the
Fund
will
bear
a
large
part
of
public
spending
in
the
two
sectors
which
must
be
treated
in
a
balanced
manner:
transport
infrastructure
and
environmental
protection.
Die
beiden
Bereiche
sollen
in
einem
angemessenen
Verhältnis
bedient
werden.
EUbookshop v2
We
try
to
do
this
in
a
balanced
manner.
Wir
versuchen
das
in
einer
ausgewogenen
Weise
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
This
enables
the
roof
element
to
be
lifted
and
lowered
uniformly
and
in
a
balanced
manner.
Auf
diese
Weise
kann
das
Dachelement
gleichmäßig
bzw.
ausgewogen
angehoben
bzw.
abgesenkt
werden.
EuroPat v2
The
EU
has
to
take
care
and
find
a
common
spirit
in
developing
all
these
regions
in
a
balanced
manner.
Die
EU
muss
darauf
achten,
bei
der
gleichmäßigen
Entwicklung
all
dieser
Region
mit
Gemeinschaftsgeist
vorzugehen.
Europarl v8
In
our
view,
all
the
institutions
of
the
European
Union
reacted
to
these
events
in
a
balanced
manner.
Unserer
Ansicht
nach
haben
all
die
Einrichtungen
der
Europäischen
Union
mit
Umsicht
auf
diese
Geschehnisse
reagiert.
Europarl v8
In
view
of
this
intermodal
conflict
it
must
be
recognised
that
the
Commission
has
acted
in
a
reasonably
balanced
manner
in
its
proposal.
Angesichts
dieser
intermodalen
Konfliktsituation
muss
man
der
Kommission
eine
recht
ausgewogene
Vorgehensweise
in
ihrem
Vorschlag
zugestehen.
Europarl v8
I
hope
that
the
European
Central
Bank
will
act
in
a
balanced,
prudent
manner
for
our
economy.
Ich
hoffe,
dass
die
Europäische
Zentralbank
überlegt
und
umsichtig
im
Interesse
unserer
Wirtschaft
vorgehen
wird.
Europarl v8
As
is
always
the
case
with
referendums,
it
is
important
that
the
electorate
be
informed
in
a
correct
and
balanced
manner.
Wie
immer
bei
Volksabstimmungen
ist
es
wichtig,
dass
die
Wähler
korrekt
und
ausgewogen
informiert
werden.
Europarl v8
This
proposal
allows
Parliament’s
expectations
to
be
met
in
a
balanced
manner.
Dieser
Vorschlag
ermöglicht
es,
den
Erwartungen
des
Parlaments
in
ausgewogener
Form
Rechnung
zu
tragen.
Europarl v8
The
Court
had
a
noble
mission
which
it
should
continue
to
exercise
in
a
balanced
manner.
Der
Gerichtshof
habe
eine
anspruchsvolle
Aufgabe,
die
er
weiterhin
in
ausgewogener
Form
wahrnehmen
solle.
TildeMODEL v2018
Finally,
let
us
try
to
get
disarmament
under
way,
in
a
balanced,
controlled
manner.
Versuchen
wir
schließlich,
eine
ausgewogene
und
kontrollierte
Abrüstung
in
die
Wege
zu
leiten.
EUbookshop v2
The
applicant
argues
that
the
Commission
infringed
the
rule
that
the
objectives
set
out
in
Article
39
of
the
EEC
Treaty
must
be
pursued
in
a
balanced
manner,
and
thus
also
the
principle
of
proportionality.
Die
Klägerin
befaßt
sich
hauptsächlich
mit
der
Einfuhr
und
der
Ausfuhr
von
Obst
und
Gemüse.
EUbookshop v2