Übersetzung für "Impossibility of returning" in Deutsch
The
buyer
is
liable
for
self-inflicted
deterioration,
destruction
or
other
impossibility
of
returning.
Der
Käufer
haftet
für
selbstverschuldete
Verschlechterung,
Untergang
oder
sonstige
Unmöglichkeit
der
Rücksendung.
ParaCrawl v7.1
However,
the
EESC
is
aware
of
the
impossibility
of
returning
to
the
previous
scheme
due
to
the
new
policy
orientation
of
the
CAP
and
the
international
commitments
made
by
the
EU
in
the
context
of
the
World
Trade
Organisation.
Trotz
dieser
Feststellung
kann
der
Ausschuss
nicht
leugnen,
dass
es
aufgrund
der
neuen
politischen
Ausrichtung
der
GAP
und
der
internationalen
Verpflichtungen,
die
die
Europäische
Union
im
Rahmen
der
Welthandelsorganisation
eingegangen
ist,
unmöglich
ist,
zu
der
früheren
Regelung
zurückzukehren.
TildeMODEL v2018
The
consideration
to
be
given
to
the
unemployed
person's
state
of
health
means
that
the
concept
of
force
majeure
referred
to
in
Article
25(4)
should
not
be
limited
to
the
absolute
impossibility
of
returning
to
the
competent
State.
Die
Rücksichtnahme
auf
die
Gesundheit
des
Arbeitslosen
gebietet
es,
den
Begriff
der
höheren
Gewalt
des
Artikels
25
Absatz
4
nicht
auf
die
absolute
Unmöglichkeit
einer
Rückkehr
in
den
zuständigen
Staat
zu
beschränken.
EUbookshop v2
Lenin
in
this
period
laid
heavy
emphasis
on
the
basic
principles
of
revolutionary
internationalism,
above
all
the
impossibility
of
returning
to
the
old
International,
and
implacable
opposition
to
all
forms
of
patriotism
(revolutionary
defeatism).
Lenin
legte
in
dieser
Phase
ein
besonderes
Augenmerk
auf
die
grundlegenden
Prinzipien
des
revolutionären
Internationalismus,
vor
allem
betonte
er
die
Unmöglichkeit
einer
Rückkehr
zur
alten
Internationale
und
eine
unversöhnliche
Opposition
zu
allen
Formen
des
Patriotismus
(revolutionärer
Defätismus).
ParaCrawl v7.1
In
one
story
the
narrator
recounts
the
impossibility
of
returning
to
his
hometown
in
the
pr
ovince
that
is
anything
other
than
idyllic,
as
well
as
the
ever-widening
gulf
between
himself
and
his
family.
In
einer
Geschichte
lässt
er
seinen
Ich-Erzähler
von
der
Unmöglichkeit
der
Heimkehr
in
seine
pr
ovinzielle
und
keinesfalls
als
idyllisch
empfundene
Geburtsstadt
s
pr
echen
sowie
von
der
immer
tiefer
werdenden
Kluft,
die
ihn
von
seiner
Familie
trennt.
ParaCrawl v7.1
Hassouna
Mosbahi's
novel
uses
poetic
imagery
to
present
the
dichotomy
facing
North
African
intellectuals:
being
a
foreigner
in
the
West
versus
the
impossibility
of
returning
to
their
homeland.
Hassouna
Mosbahis
Roman
erzählt
in
poetischen
Bildern
vom
Zwiespalt
nordafrikanischer
Intellektueller
zwischen
Fremdheit
im
Westen
und
der
Unmöglichkeit
einer
Rückkehr
in
ihre
Heimat.
ParaCrawl v7.1
What
I
would
like
to
discuss
here
is
the
possibility
of
resolving
the
crisis
of
Europe
in
a
European
way
–
in
my
opinion
this
is
the
only
conceivable
solution
if
the
crisis
is
to
be
truly
resolved,
given
the
impossibility
of
returning
to
national
and
therefore
nationalistic
economic-political
systems
without
deepening
the
consequences
of
the
crisis.
Im
Folgenden
möchte
ich
die
Möglichkeit
zur
Diskussion
stellen,
die
Krise
Europas
mit
einem
europäischen
Ansatz
zu
Ã1?4berwinden.
Meiner
Ansicht
nach
ist
dieser
nämlich
die
einzige
Möglichkeit
zur
Überwindung
der
Krise,
wenn
man
davon
ausgeht,
dass
eine
RÃ1?4ckkehr
zu
den
nationalen
und
daher
nationalistischen
wirtschaftspolitischen
Systemen
unmöglich
ist,
ohne
die
Auswirkungen
der
Krise
noch
weiter
zu
verschlimmern.
ParaCrawl v7.1
What
I
would
like
to
discuss
here
is
the
possibility
of
resolving
the
crisis
of
Europe
in
a
European
way
–
in
my
opinion
this
is
the
only
conceivable
solution
if
the
crisis
is
to
be
truly
resolved,
given
the
impossibility
of
returning
to
national
and
therefore
nationalistic
economic-political
systems
without
deepening
the
consequences
of
the
crisis.
However,
a
resolution
is
in
no
way
certain.
Im
Folgenden
möchte
ich
die
Möglichkeit
zur
Diskussion
stellen,
die
Krise
Europas
mit
einem
europäischen
Ansatz
zu
überwinden.
Meiner
Ansicht
nach
ist
dieser
nämlich
die
einzige
Möglichkeit
zur
Überwindung
der
Krise,
wenn
man
davon
ausgeht,
dass
eine
Rückkehr
zu
den
nationalen
und
daher
nationalistischen
wirtschaftspolitischen
Systemen
unmöglich
ist,
ohne
die
Auswirkungen
der
Krise
noch
weiter
zu
verschlimmern.
Natürlich
gibt
es
dafür
keine
Erfolgsgarantie.
ParaCrawl v7.1
As
to
the
impossibility
of
return,
that
is
a
knotty
question.
Was
die
Unmöglichkeit
einer
Wiederkehr
anbelangt,
so
ist
dies
eine
schwierige
Frage.
ParaCrawl v7.1
These
revealed
the
company's
extreme
fragility,
the
weakness
of
its
customer
base
and
the
manifest
impossibility
of
obtaining
a
return
on
the
investment’.
Sie
enthüllten
die
extreme
Anfälligkeit
des
Unternehmens,
seinen
schwachen
Kundenstamm
und
die
offenkundige
Unmöglichkeit,
aus
dieser
Investition
einen
Gewinn
zu
erzielen“.
DGT v2019
The
impossible
direct
return
of
the
Polos
to
Venice
-
victory
of
Hulagu
Khan
defeating
Barka
-
the
two
Polos
are
"taken"
to
Beijing
Niccolo
and
Matteo
Polo
have
the
return
to
Venice
in
project
(Huby
p.39).
Die
unmögliche
direkte
RÃ1?4ckkehr
der
Polos
nach
Venedig
-
Sieg
von
HÃ1?4legÃ1?4
Ã1?4ber
Barka
-
die
beiden
Polos
werden
nach
Peking
"mitgenommen"
Niccolo
und
Matteo
Polo
planen
ihre
RÃ1?4ckkehr
nach
Venedig
(Huby,
S.39).
ParaCrawl v7.1
The
impossible
direct
return
of
the
Polos
to
Venice
-
victory
of
Hulagu
Khan
defeating
Barka
-
the
two
Polos
are
"taken"
to
Beijing
Die
unmögliche
direkte
Rückkehr
der
Polos
nach
Venedig
-
Sieg
von
Hülegü
über
Barka
-
die
beiden
Polos
werden
nach
Peking
"mitgenommen"
ParaCrawl v7.1
The
climate
of
repression
in
Egypt,
the
impossibility
of
return
in
Darfur
as
in
Southern
Sudan,
and
the
risks
of
dying
in
the
sea
trying
to
reach
Italy,
opened
a
breach
in
the
barbed
wire
fence
which
divides
Egypt
from
Israel.
Das
Repressionsklima
in
Ägypten,
die
Unmöglichkeit,
in
die
Heimat
zurückzukehren,
nach
Dafur
oder
in
den
Sudan,
und
die
Gefahren
der
Fahrt
über
das
Meer
nach
Italien
haben
eine
Lücke
in
dem
Stacheldrahtzaun
geöffnet,
der
Ägypten
und
Israel
trennt.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
the
impossibility
of
the
return
the
collecting
main
of
a
medical
certificate
above
ground
and
range
of
the
lack
is
necessary.
Im
Falle
der
Unmöglichkeit
der
Rücksendung
ist
die
Vorlage
eines
ärztlichen
Attestes
über
Grund
und
Umfang
der
Mängel
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
The
Icon
Centre
has
taken
on
the
“impossible”
task
of
returning
the
ecumenical
icon,
by
way
of
Christian
belief,
to
a
place
where
it
was
already
‘at
home’
seven
hundred
years
ago,
in
the
Christian
Church
of
the
West,
where
churches
and
meditation
centres
are
rampant
(and
are
needed
ever
less).
Das
Ikonenzentrum
hat
sich
eine
"unmögliche"
Aufgabe
gestellt:
Durch
die
Christliche
Überlieferung
die
ökumenische
Ikone
dorthin
zu
bringen,
wo
sie
schon
vor
700
Jahren
zu
Hause
war,
in
der
christlichen
Kirche
des
Westens,
wo
heute
Gotteshäuser
und
Meditationsräume
schrankenlos
wuchern
(und
immer
weniger
benötigt
werden).
ParaCrawl v7.1