Übersetzung für "Immovable assets" in Deutsch
Whereas
paragraph
1
relates
to
the
basic
requirement
to
register
the
legal
document
at
the
National
Commercial
Registry,
paragraph
2
refers
to
other
mandatory
registration
directly
linked
to
the
change
in
the
legal
nature
of
the
company
(e.g.
registry
of
movable
or
immovable
assets).
Während
Absatz
1
die
grundsätzliche
Verpflichtung
zur
Eintragung
der
Satzung
in
das
nationale
Körperschaftsregister
(Registo
Nacional
de
Pessoas
Colectivas)
betrifft,
verweist
Absatz
2
auf
andere
Eintragungen,
die
in
direktem
Zusammenhang
mit
der
Änderung
der
Rechtsform
eines
Unternehmens
verlangt
werden
(zum
Beispiel
Registrierung
beweglicher
und
unbeweglicher
Sachen
usw.).
DGT v2019
The
draft
provides
for
the
seizing,
freezing
and
subsequent
legal
confiscation
of
both
material
and
immaterial,
movable
and
immovable
assets
obtained
through
illegal
activities.
Der
Entwurf
sieht
die
Beschlagnahme,
das
Einfrieren
sowie
die
anschließende
Einziehung
körperlicher
und
unkörperlicher,
beweglicher
und
unbeweglicher
Vermögenswerte
aus
der
Ausübung
illegaler
Tätigkeiten
durch
gerichtlichen
Beschluß
vor.
Europarl v8
For
this
reason,
the
action
plan
ends
by
explaining
its
precautionary
and
purely
repressive
effects,
and
it
concerns
not
only
immovable
assets
but
also
and
especially
movable
assets,
current
bank
accounts,
stocks
and
bonds,
stakes
in
companies
and
financial
transactions.
Die
vorgesehene
Maßnahme
zeitigt
daher
letztlich
ihre
Wirkungen
sowohl
auf
der
Ebene
der
Prävention
wie
der
reinen
Repression
und
betrifft
nicht
nur
unbewegliche,
sondern
auch
und
vor
allem
bewegliche
Vermögenswerte,
Bankguthaben,
Aktienpakete,
Beteiligungen
an
Gesellschaften
sowie
Finanztransaktionen.
Europarl v8
Public
contracts
are
contracts
for
pecuniary
interest
concluded
in
writing
by
the
Agency
acting
as
a
contracting
authority,
in
order
to
obtain,
against
payment
of
a
price
paid
in
whole
or
in
part
from
the
general
budget,
the
supply
of
movable
or
immovable
assets,
the
execution
of
works
or
the
provision
of
services.
Öffentliche
Aufträge
werden
von
der
Agentur
als
öffentlichem
Auftraggeber
im
Wege
schriftlich
geschlossener
entgeltlicher
Verträge
zur
Beschaffung
von
beweglichen
oder
unbeweglichen
Gütern,
Bauleistungen
oder
Dienstleistungen
gegen
Zahlung
eines
ganz
oder
teilweise
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
finanzierten
Betrags
vergeben.
DGT v2019
The
same
can
be
said
of
research
for
the
safeguard
and
protection
of
movable
and
immovable
cultural
assets,
through
the
use
of
the
new
technologies
applied
to
a
sector,
that
represents
our
cultural
wealth
and
our
historic
memory.
Das
gleiche
gilt
für
die
Forschung
auf
dem
Gebiet
der
Erhaltung
und
des
Schutzes
beweglicher
und
unbeweglicher
Kulturgüter
durch
Verwendung
der
neuen
Technologien,
die
auf
einem
Sektor
zur
Anwendung
gelangen,
der
unser
kulturelles
Erbe
und
unsere
Geschichte
darstellt.
Europarl v8
Secondly,
we
can
accept
Amendment
No
11
-
which
relates
to
a
lesser
frequency
for
the
review
of
the
list
of
ports
of
a
high
seasonal
character
-
and
Amendments
Nos
5
and
27
-
which
provide
examples
of
expensive
moveable
assets
which
could
be
considered
equivalent
to
immovable
assets
when
considering
repayments
or
residual
costs.
Zweitens
können
wir
den
Änderungsantrag
11
akzeptieren
-
es
geht
dort
um
kürzere
Zeitabstände
bei
der
Überprüfung
der
Aufstellung
der
stark
saisonabhängigen
Häfen
-
sowie
die
Änderungsanträge
5
und
27
-
darin
werden
beispielhaft
kostspielige
Anlagewerte
genannt,
die
bei
der
Bewertung
der
Abschreibungen
bzw.
der
Restkosten
den
Immobilien
gleichgestellt
werden
sollen.
Europarl v8
Furthermore,
we
are
calling
on
each
Member
State
to
ensure
that
convictions
for
such
crimes
are
subject
to
the
tracing,
seizure
and
confiscation
of
all
moveable
and
immovable
assets
representing
the
proceeds
of
those
crimes.
Außerdem
fordern
wir
jeden
Mitgliedstaat
auf
sicherzustellen,
dass
Verurteilungen
wegen
solcher
Verbrechen
mit
dem
Aufspüren,
der
Beschlagnahme
und
der
Einziehung
jeglichen
beweglichen
und
unbeweglichen
Vermögens,
das
Ertrag
aus
diesen
Straftaten
ist,
einhergehen.
Europarl v8
We
have
also
proposed
that,
in
addition
to
condemnation,
any
movable
or
immovable
assets
which
are
proceeds
from
these
offences
be
traced,
seized
and
confiscated
and
that
punishment
be
accompanied
by
psychiatric
treatment.
Als
zusätzliche
Maßnahme
zur
Verurteilung
schlagen
wir
ferner
das
Aufspüren,
die
Beschlagnahme
und
die
Einziehung
jeglichen
beweglichen
und
unbeweglichen
Vermögens,
das
Ertrag
der
Straftaten
ist,
sowie
eine
Ergänzung
der
Strafen
durch
eine
hinreichende
psychiatrische
Behandlung
vor.
Europarl v8
A
selected
service
provider
may
have
to
pay
compensation
for
immovable
assets
it
takes
over
from
the
outgoing
service
provider.
Ein
ausgewählter
Diensteanbieter
muss
für
Immobilien,
die
er
von
dem
scheidenden
Diensteanbieter
übernimmt,
eventuell
Ausgleichszahlungen
leisten.
TildeMODEL v2018
Public
contracts
shall
be
contracts
for
pecuniary
interest
concluded
in
writing
by
the
Agency
acting
as
a
contracting
authority,
in
order
to
obtain,
against
payment
of
a
price
paid
in
whole
or
in
part
from
the
general
budget,
the
supply
of
movable
or
immovable
assets,
the
execution
of
works
or
the
provision
of
services.
Öffentliche
Aufträge
sind
schriftliche
entgeltliche
Verträge,
die
von
der
Agentur
als
öffentlichem
Auftraggeber
zur
Beschaffung
von
beweglichen
oder
unbeweglichen
Gütern,
Bauleistungen
oder
Dienstleistungen
gegen
Zahlung
eines
ganz
oder
teilweise
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
finanzierten
Betrags
vergeben
werden.
DGT v2019
Public
contracts
shall
be
used
for
the
supply
of
movable
or
immovable
assets,
the
execution
of
works
or
the
provision
of
services
which
are
necessary
for
the
implementation
of
the
support
and
preparatory
actions.
Die
Beschaffung
beweglicher
oder
unbeweglicher
Güter,
die
Durchführung
von
Arbeiten
oder
die
Bereitstellung
von
Dienstleistungen,
die
für
die
Durchführung
von
unterstützenden
und
vorbereitenden
Maßnahmen
erforderlich
sind,
erfolgt
im
Rahmen
öffentlicher
Aufträge.
DGT v2019
Public
contracts
are
contracts
for
pecuniary
interest
concluded
in
writing
between
one
or
more
economic
operators
and
one
or
more
contracting
authorities
within
the
meaning
of
Article
92
in
order
to
obtain,
against
payment
of
a
price
paid
in
whole
or
in
part
from
EDF
resources,
the
supply
of
movable
or
immovable
assets,
the
execution
of
works
or
the
provision
of
services.
Öffentliche
Aufträge
werden
zwischen
einem
oder
mehreren
Wirtschaftsteilnehmern
und
einem
oder
mehreren
öffentlichen
Auftraggebern
im
Sinne
von
Artikel
92
im
Wege
schriftlicher
entgeltlicher
Verträge
zur
Beschaffung
von
beweglichen
oder
unbeweglichen
Gütern,
Bauleistungen
oder
Dienstleistungen
gegen
Zahlung
eines
ganz
oder
teilweise
aus
EEF-Mitteln
finanzierten
Betrags
vergeben.
DGT v2019
The
essential
immovable
fixed
assets
(the
cultivated
land
and
the
buildings)
were
incorporated
into
what
is
known
as
a
‘Betrieb
gewerblicher
Art’
(a
commercial
institution
established
under
public
law
and
100
%
owned
by
the
Land)
and
leased
by
the
GmbH.
Das
unbewegliche
betriebsnotwendige
Anlagevermögen
(die
bewirtschafteten
Grundstücke
und
die
Gebäude)
wurde
in
einen
so
genannten
Betrieb
gewerblicher
Art
(eine
öffentlich-rechtliche
gewerbliche
Einrichtung
in
100
%igem
Eigentum
des
Landes)
eingebracht
und
wird
von
der
GmbH
gepachtet.
DGT v2019
The
sales
of
assets
can
be
divided
into
three
groups
–
(i)
sales
to
private
market
operators,
(ii)
sales
of
immovable
assets
to
Prague
Airport
and
(iii)
sales
of
subsidiaries
to
the
Czech
State
(?AH).
Der
Verkauf
von
Vermögenswerten
lässt
sich
in
drei
Gruppen
unterteilen
–
(i)
Verkauf
an
private
Marktteilnehmer,
(ii)
Verkauf
von
Immobilien
an
den
Flughafen
Prag
und
(iii)
Verkauf
von
Tochterunternehmen
an
den
tschechischen
Staat
(?AH).
DGT v2019
Public
contracts
are
contracts
for
pecuniary
interest
concluded
in
writing
between
one
or
more
economic
operators
and
one
or
more
contracting
authorities
within
the
meaning
of
Articles
117
and
190,
in
order
to
obtain,
against
payment
of
a
price
paid
in
whole
or
in
part
from
the
budget,
the
supply
of
movable
or
immovable
assets,
the
execution
of
works
or
the
provision
of
services.
Öffentliche
Aufträge
werden
zwischen
einem
oder
mehreren
Wirtschaftsteilnehmern
und
einem
oder
mehreren
öffentlichen
Auftraggebern
im
Sinne
der
Artikel
117
und
190
im
Wege
schriftlich
geschlossener
entgeltlicher
Verträge
zur
Beschaffung
von
beweglichen
oder
unbeweglichen
Gütern,
Bauleistungen
oder
Dienstleistungen
gegen
Zahlung
eines
ganz
oder
teilweise
aus
dem
Haushalt
finanzierten
Betrags
vergeben.
DGT v2019
Public
contracts
are
contracts
for
pecuniary
interest
concluded
in
writing
between
one
or
more
economic
operators
and
one
or
more
contracting
authorities
within
the
meaning
of
Articles
104
and
167,
in
order
to
obtain,
against
payment
of
a
price
paid
in
whole
or
in
part
from
the
budget,
the
supply
of
movable
or
immovable
assets,
the
execution
of
works
or
the
provision
of
services.
Öffentliche
Aufträge
werden
zwischen
einem
oder
mehreren
Wirtschaftsteilnehmern
und
einem
oder
mehreren
öffentlichen
Auftraggebern
im
Sinne
der
Artikel
104
und
167
im
Wege
schriftlich
geschlossener
entgeltlicher
Verträge
zur
Beschaffung
von
beweglichen
oder
unbeweglichen
Gütern,
Bauleistungen
oder
Dienstleistungen
gegen
Zahlung
eines
ganz
oder
teilweise
aus
dem
Haushalt
finanzierten
Betrags
vergeben.
DGT v2019
The
opening
of
reorganisation
measures
or
winding-up
proceedings
shall
not
affect
the
rights
in
rem
of
creditors
or
third
parties
in
respect
of
tangible
or
intangible,
movable
or
immovable
assets
–
both
specific
assets
and
collections
of
indefinite
assets
as
a
whole
which
change
from
time
to
time
–
which
belong
to
the
insurance
undertaking
and
which
are
situated
within
the
territory
of
another
Member
State
at
the
time
of
the
opening
of
such
measures
or
proceedings.
Dingliche
Rechte
eines
Gläubigers
oder
eines
Dritten
an
materiellen
oder
immateriellen,
beweglichen
oder
unbeweglichen
Gegenständen
des
Versicherungsunternehmens
—
sowohl
an
bestimmten
Gegenständen
als
auch
an
einer
Mehrheit
von
nicht
bestimmten
Gegenständen
mit
wechselnder
Zusammensetzung
—,
die
sich
zum
Zeitpunkt
der
Einleitung
von
Sanierungsmaßnahmen
bzw.
der
Eröffnung
des
Liquidationsverfahrens
im
Gebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
befinden,
werden
von
der
Einleitung
von
Sanierungsmaßnahmen
bzw.
der
Verfahrenseröffnung
nicht
berührt.
DGT v2019
However
the
immovable
fixed
assets
remained
with
the
Land
Hessen
(booked
in
the
Betrieb
gewerblicher
Art)
and
leased
to
the
GmbH,
while
the
current
assets
and
the
movable
operating
fixed
assets,
amounting
to
a
total
of
some
EUR
7,3
million,
as
well
as
some
short-term
liabilities
and
provisions
were
transferred
to
the
GmbH.
Allerdings
verblieb
das
unbewegliche
Anlagevermögen
zwar
beim
Land
Hessen
(eingebracht
in
den
Betrieb
gewerblicher
Art)
und
wird
an
die
GmbH
verpachtet,
doch
wurden
das
Umlaufvermögen
und
das
betriebsnotwendige
bewegliche
Anlagevermögen
im
Wert
von
insgesamt
rund
7,3
Mio.
EUR
sowie
einige
kurzfristige
Verbindlichkeiten
und
Rückstellungen
auf
die
GmbH
übertragen.
DGT v2019