Übersetzung für "Immovable assets" in Deutsch

Whereas paragraph 1 relates to the basic requirement to register the legal document at the National Commercial Registry, paragraph 2 refers to other mandatory registration directly linked to the change in the legal nature of the company (e.g. registry of movable or immovable assets).
Während Absatz 1 die grundsätzliche Verpflichtung zur Eintragung der Satzung in das nationale Körperschaftsregister (Registo Nacional de Pessoas Colectivas) betrifft, verweist Absatz 2 auf andere Eintragungen, die in direktem Zusammenhang mit der Änderung der Rechtsform eines Unternehmens verlangt werden (zum Beispiel Registrierung beweglicher und unbeweglicher Sachen usw.).
DGT v2019

The draft provides for the seizing, freezing and subsequent legal confiscation of both material and immaterial, movable and immovable assets obtained through illegal activities.
Der Entwurf sieht die Beschlagnahme, das Einfrieren sowie die anschließende Einziehung körperlicher und unkörperlicher, beweglicher und unbeweglicher Vermögenswerte aus der Ausübung illegaler Tätigkeiten durch gerichtlichen Beschluß vor.
Europarl v8

For this reason, the action plan ends by explaining its precautionary and purely repressive effects, and it concerns not only immovable assets but also and especially movable assets, current bank accounts, stocks and bonds, stakes in companies and financial transactions.
Die vorgesehene Maßnahme zeitigt daher letztlich ihre Wirkungen sowohl auf der Ebene der Prävention wie der reinen Repression und betrifft nicht nur unbewegliche, sondern auch und vor allem bewegliche Vermögenswerte, Bankguthaben, Aktienpakete, Beteiligungen an Gesellschaften sowie Finanztransaktionen.
Europarl v8

Public contracts are contracts for pecuniary interest concluded in writing by the Agency acting as a contracting authority, in order to obtain, against payment of a price paid in whole or in part from the general budget, the supply of movable or immovable assets, the execution of works or the provision of services.
Öffentliche Aufträge werden von der Agentur als öffentlichem Auftraggeber im Wege schriftlich geschlossener entgeltlicher Verträge zur Beschaffung von beweglichen oder unbeweglichen Gütern, Bauleistungen oder Dienstleistungen gegen Zahlung eines ganz oder teilweise aus dem Gesamthaushaltsplan finanzierten Betrags vergeben.
DGT v2019

The same can be said of research for the safeguard and protection of movable and immovable cultural assets, through the use of the new technologies applied to a sector, that represents our cultural wealth and our historic memory.
Das gleiche gilt für die Forschung auf dem Gebiet der Erhaltung und des Schutzes beweglicher und unbeweglicher Kulturgüter durch Verwendung der neuen Technologien, die auf einem Sektor zur Anwendung gelangen, der unser kulturelles Erbe und unsere Geschichte darstellt.
Europarl v8

Secondly, we can accept Amendment No 11 - which relates to a lesser frequency for the review of the list of ports of a high seasonal character - and Amendments Nos 5 and 27 - which provide examples of expensive moveable assets which could be considered equivalent to immovable assets when considering repayments or residual costs.
Zweitens können wir den Änderungsantrag 11 akzeptieren - es geht dort um kürzere Zeitabstände bei der Überprüfung der Aufstellung der stark saisonabhängigen Häfen - sowie die Änderungsanträge 5 und 27 - darin werden beispielhaft kostspielige Anlagewerte genannt, die bei der Bewertung der Abschreibungen bzw. der Restkosten den Immobilien gleichgestellt werden sollen.
Europarl v8

Furthermore, we are calling on each Member State to ensure that convictions for such crimes are subject to the tracing, seizure and confiscation of all moveable and immovable assets representing the proceeds of those crimes.
Außerdem fordern wir jeden Mitgliedstaat auf sicherzustellen, dass Verurteilungen wegen solcher Verbrechen mit dem Aufspüren, der Beschlagnahme und der Einziehung jeglichen beweglichen und unbeweglichen Vermögens, das Ertrag aus diesen Straftaten ist, einhergehen.
Europarl v8

We have also proposed that, in addition to condemnation, any movable or immovable assets which are proceeds from these offences be traced, seized and confiscated and that punishment be accompanied by psychiatric treatment.
Als zusätzliche Maßnahme zur Verurteilung schlagen wir ferner das Aufspüren, die Beschlagnahme und die Einziehung jeglichen beweglichen und unbeweglichen Vermögens, das Ertrag der Straftaten ist, sowie eine Ergänzung der Strafen durch eine hinreichende psychiatrische Behandlung vor.
Europarl v8

A selected service provider may have to pay compensation for immovable assets it takes over from the outgoing service provider.
Ein ausgewählter Diensteanbieter muss für Immobilien, die er von dem scheidenden Diensteanbieter übernimmt, eventuell Ausgleichszahlungen leisten.
TildeMODEL v2018

Public contracts shall be contracts for pecuniary interest concluded in writing by the Agency acting as a contracting authority, in order to obtain, against payment of a price paid in whole or in part from the general budget, the supply of movable or immovable assets, the execution of works or the provision of services.
Öffentliche Aufträge sind schriftliche entgeltliche Verträge, die von der Agentur als öffentlichem Auftraggeber zur Beschaffung von beweglichen oder unbeweglichen Gütern, Bauleistungen oder Dienstleistungen gegen Zahlung eines ganz oder teilweise aus dem Gesamthaushaltsplan finanzierten Betrags vergeben werden.
DGT v2019

Public contracts shall be used for the supply of movable or immovable assets, the execution of works or the provision of services which are necessary for the implementation of the support and preparatory actions.
Die Beschaffung beweglicher oder unbeweglicher Güter, die Durchführung von Arbeiten oder die Bereitstellung von Dienstleistungen, die für die Durchführung von unterstützenden und vorbereitenden Maßnahmen erforderlich sind, erfolgt im Rahmen öffentlicher Aufträge.
DGT v2019

Public contracts are contracts for pecuniary interest concluded in writing between one or more economic operators and one or more contracting authorities within the meaning of Article 92 in order to obtain, against payment of a price paid in whole or in part from EDF resources, the supply of movable or immovable assets, the execution of works or the provision of services.
Öffentliche Aufträge werden zwischen einem oder mehreren Wirtschaftsteilnehmern und einem oder mehreren öffentlichen Auftraggebern im Sinne von Artikel 92 im Wege schriftlicher entgeltlicher Verträge zur Beschaffung von beweglichen oder unbeweglichen Gütern, Bauleistungen oder Dienstleistungen gegen Zahlung eines ganz oder teilweise aus EEF-Mitteln finanzierten Betrags vergeben.
DGT v2019

The essential immovable fixed assets (the cultivated land and the buildings) were incorporated into what is known as a ‘Betrieb gewerblicher Art’ (a commercial institution established under public law and 100 % owned by the Land) and leased by the GmbH.
Das unbewegliche betriebsnotwendige Anlagevermögen (die bewirtschafteten Grundstücke und die Gebäude) wurde in einen so genannten Betrieb gewerblicher Art (eine öffentlich-rechtliche gewerbliche Einrichtung in 100 %igem Eigentum des Landes) eingebracht und wird von der GmbH gepachtet.
DGT v2019

The sales of assets can be divided into three groups – (i) sales to private market operators, (ii) sales of immovable assets to Prague Airport and (iii) sales of subsidiaries to the Czech State (?AH).
Der Verkauf von Vermögenswerten lässt sich in drei Gruppen unterteilen – (i) Verkauf an private Marktteilnehmer, (ii) Verkauf von Immobilien an den Flughafen Prag und (iii) Verkauf von Tochterunternehmen an den tschechischen Staat (?AH).
DGT v2019

Public contracts are contracts for pecuniary interest concluded in writing between one or more economic operators and one or more contracting authorities within the meaning of Articles 117 and 190, in order to obtain, against payment of a price paid in whole or in part from the budget, the supply of movable or immovable assets, the execution of works or the provision of services.
Öffentliche Aufträge werden zwischen einem oder mehreren Wirtschaftsteilnehmern und einem oder mehreren öffentlichen Auftraggebern im Sinne der Artikel 117 und 190 im Wege schriftlich geschlossener entgeltlicher Verträge zur Beschaffung von beweglichen oder unbeweglichen Gütern, Bauleistungen oder Dienstleistungen gegen Zahlung eines ganz oder teilweise aus dem Haushalt finanzierten Betrags vergeben.
DGT v2019

Public contracts are contracts for pecuniary interest concluded in writing between one or more economic operators and one or more contracting authorities within the meaning of Articles 104 and 167, in order to obtain, against payment of a price paid in whole or in part from the budget, the supply of movable or immovable assets, the execution of works or the provision of services.
Öffentliche Aufträge werden zwischen einem oder mehreren Wirtschaftsteilnehmern und einem oder mehreren öffentlichen Auftraggebern im Sinne der Artikel 104 und 167 im Wege schriftlich geschlossener entgeltlicher Verträge zur Beschaffung von beweglichen oder unbeweglichen Gütern, Bauleistungen oder Dienstleistungen gegen Zahlung eines ganz oder teilweise aus dem Haushalt finanzierten Betrags vergeben.
DGT v2019

The opening of reorganisation measures or winding-up proceedings shall not affect the rights in rem of creditors or third parties in respect of tangible or intangible, movable or immovable assets – both specific assets and collections of indefinite assets as a whole which change from time to time – which belong to the insurance undertaking and which are situated within the territory of another Member State at the time of the opening of such measures or proceedings.
Dingliche Rechte eines Gläubigers oder eines Dritten an materiellen oder immateriellen, beweglichen oder unbeweglichen Gegenständen des Versicherungsunternehmens — sowohl an bestimmten Gegenständen als auch an einer Mehrheit von nicht bestimmten Gegenständen mit wechselnder Zusammensetzung —, die sich zum Zeitpunkt der Einleitung von Sanierungsmaßnahmen bzw. der Eröffnung des Liquidationsverfahrens im Gebiet eines anderen Mitgliedstaats befinden, werden von der Einleitung von Sanierungsmaßnahmen bzw. der Verfahrenseröffnung nicht berührt.
DGT v2019

However the immovable fixed assets remained with the Land Hessen (booked in the Betrieb gewerblicher Art) and leased to the GmbH, while the current assets and the movable operating fixed assets, amounting to a total of some EUR 7,3 million, as well as some short-term liabilities and provisions were transferred to the GmbH.
Allerdings verblieb das unbewegliche Anlagevermögen zwar beim Land Hessen (eingebracht in den Betrieb gewerblicher Art) und wird an die GmbH verpachtet, doch wurden das Umlaufvermögen und das betriebsnotwendige bewegliche Anlagevermögen im Wert von insgesamt rund 7,3 Mio. EUR sowie einige kurzfristige Verbindlichkeiten und Rückstellungen auf die GmbH übertragen.
DGT v2019