Übersetzung für "As an asset" in Deutsch
It
is
not
right
to
see
books
merely
as
an
economic
asset.
Es
ist
nicht
legitim,
Bücher
ausschließlich
als
Wirtschaftsgut
anzusehen.
Europarl v8
Older
people
should
be
seen
as
an
asset.
Wir
sollten
ältere
Menschen
als
Gewinn
für
die
Gesellschaft
sehen.
Europarl v8
Integrating
disadvantaged
young
people
was
also
seen
as
an
asset
of
non-formal
learning.
Auch
die
Integration
benachteiligter
Jugendlicher
wird
als
Vorzug
des
nicht
formalen
Lernens
betrachtet.
TildeMODEL v2018
The
environment
should
be
regarded
as
an
asset
rather
than
a
constraint.
Die
Umwelt
sollte
nicht
als
eine
Last
sondern
eher
als
Trumpf
angesehen
werden.
TildeMODEL v2018
The
experts
were
of
the
opinion
that
it
was
imprudent
to
include
this
as
an
asset.
Die
Gutachter
hielten
es
für
unvorsichtig,
diesen
Posten
auf
der
Aktivaseite
auszuweisen.
DGT v2019
Where
appropriate,
ESMA
may
also
consider
gold
as
an
asset
acceptable
as
collateral.
Die
ESMA
kann
dabei
erwägen,
auch
Gold
als
Sicherheit
zu
akzeptieren.
DGT v2019
Contingent
consideration
classified
as
an
asset
or
a
liability
that:
Eine
als
ein
Vermögenswert
oder
als
eine
Verbindlichkeit
eingestufte
bedingte
Gegenleistung,
die:
DGT v2019
Well-managed
migration
needs
to
be
seen
as
an
asset
that
can
bring
prosperity
and
economic
growth.
Eine
wohlgesteuerte
Migration
kann
zu
Wohlstand
und
Wirtschaftswachstum
beitragen.
TildeMODEL v2018
These
can
under
some
circumstances
be
treated
as
an
asset
in
the
balance
sheet.
Unter
bestimmten
Umständen
können
diese
in
der
Bilanz
als
Aktiva
ausgewiesen
werden.
TildeMODEL v2018
I
actually
prefer
to
think
of
myself
as
an
asset
relocation
specialist.
Ich
seh
mich
eigentlich
eher
als
Vermögens-Umverteilungs-Spezialist.
OpenSubtitles v2018
Develop
him
as
an
asset,
agent
bartowski.
Machen
Sie
ihn
zu
unserem
Schützling,
Agent
Bartowski.
OpenSubtitles v2018
Annie,
I'm
shutting
down
Nadia
as
an
asset.
Annie,
ich
lege
Nadia
als
Spionin
still.
OpenSubtitles v2018