Übersetzung für "Immersing myself" in Deutsch
That’s
why
I
do
what
I
do
Because
I
love
immersing
myself
in
different
worlds.
Darum
tue
ich,
was
ich
tue
Weil
ich
es
liebe,
in
unterschiedliche
Welten
einzutauchen.
CCAligned v1
In
the
last
two
years
I
almost
went
crazy
immersing
myself
in
this
music.
In
den
letzten
zwei
Jahren
habe
ich
mich
in
diese
Musik
bis
zum
Verrücktwerden
vertieft.
ParaCrawl v7.1
Immersing
myself
in
the
environment
before
I
hit
the
shutter
button
so
the
visual
and
written
stories
I
tell,
share
the
full
narrative
of
the
location.
Ich
tauche
in
die
Umgebung
ein,
bevor
ich
den
Auslöser
betätige,
damit
die
visuellen
und
schriftlichen
Geschichten,
die
ich
erzähle,
den
Ort
wirklich
authentisch
beschreiben.
ParaCrawl v7.1
Living
abroad
and
immersing
myself
deeply
in
foreign
cultures
I
have
become
very
aware
of
my
own
roots,
my
own
cultural
matrix.
Viele
Jahre
im
Ausland
und
ein
tiefes
Eintauchen
in
fremde
Kulturen
haben
mir
meiner
eigenen
Wurzeln,
meiner
eigenen
kulturellen
Matrix
bewusst
gemacht.
ParaCrawl v7.1
As
Herren
puts
it,
"I've
come
back
to
hyper
focusing
-
immersing
myself
in
the
sounds,
rhythms,
and
formations
that
created
Prefuse
73
in
the
first
place.
Wie
Herren
selbst
sagt:,Ich
habe
mich
absolut
fokussiert
und
mich
komplett
in
die
Sounds,
Rhythmen
und
Strukturen
gestürzt,
die
PREFUSE
73
zuerst
ausmachten.
ParaCrawl v7.1
I
have
travelled
to
multiple
countries
around
the
world
and
love
adapting
and
immersing
myself
in
new
cultures.
Ich
bin
in
viele
Länder
der
Welt
gereist
und
liebe
es,
mich
an
neue
Kulturen
anzupassen
und
einzutauchen.
ParaCrawl v7.1
It
was
a
high
very
similar
to
one
I
would
get
as
a
youth
from
immersing
myself
in
a
good
book
or
going
deep
on
a
programming
task
for
several
hours.
Es
war
ein
hoher
sehr
ähnlich,
die
ich
als
Jugendlicher
vom
Eintauchen
mich
in
einem
guten
Buch
oder
gehen
tief
auf
eine
Aufgabe
in
der
Programmierung
für
mehrere
Stunden
bekommen
würde.
ParaCrawl v7.1
And
I
like
to
immerse
myself
in
my
topics.
Und
ich
vertiefe
mich
gerne
in
meine
Themen.
TED2013 v1.1
And
I'm
just
beginning
to
immerse
myself
in
all
the
complexities.
Und
ich
befasse
mich
erst
jetzt
mit
allen
komplexen
Gegebenheiten.
OpenSubtitles v2018
I'm
trying
to
immerse
myself
in
the
particulars
of
Mr.
Newberg's
life.
Ich
versuche,
mich
in
die
Einzelheiten
von
Mr.
Newbergs
Leben
hineinzuversetzen.
OpenSubtitles v2018
My
whole
life,
I've
immersed
myself
in
science
and...
Ich
beschäftigte
mich
immer
mit
Naturwissenschaften.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
throw
off
my
vows
and
immerse
myself
in
your
wonderful
culture.
Ich
möchte
mein
Gelübde
brechen
und
mich
ganz
in
Ihre
wunderbare
Kultur
stürzen.
OpenSubtitles v2018
When
I
totally
immerse
myself
in
thinking
about
something,
I
get
good
ideas.
Wenn
ich
mich
total
in
etwas
vertiefe
habe
ich
gute
Ideen.
ParaCrawl v7.1
I
can
immerse
and
lose
myself
in
it.
Da
kann
ich
mich
vertiefen,
da
kann
ich
mich
darin
verlieren.
ParaCrawl v7.1
Next
ten
days,
I
immersed
myself
in
the
wilderness
and
simplicity.
Die
nächsten
zehn
Tage
tauchte
ich
ein
in
die
Wildnis
und
Einfachheit.
ParaCrawl v7.1
A
fortiori
there
is
no
question
of
material
immerse
myself
in
the.
Erst
recht
ist
es
keine
Frage,
mich
in
das
Material
eintauchen.
ParaCrawl v7.1
I
totally
immerse
myself
in
the
existing
complexity.
Ich
gehe
in
meiner
Arbeit
mit
den
Beteiligten
in
die
vorliegende
Komplexität
hinein.
ParaCrawl v7.1
I
immersed
myself
in
the
Gospels.
Ich
versenkte
mich
in
das
Evangelium.
ParaCrawl v7.1