Übersetzung für "Imagine" in Deutsch
You
can
only
imagine
what
the
figures
will
be
with
27
Member
States.
Man
kann
sich
gut
vorstellen,
wie
die
Zahlen
für
27
Mitgliedstaaten
aussehen.
Europarl v8
I
imagine
that
it
is
in
order
to
make
energy
savings.
Ich
denke,
das
ist
in
Ordnung,
um
Energie
zu
sparen.
Europarl v8
You
can
imagine
that
we
do
not
want
it.
Sie
können
sich
vorstellen,
dass
wir
dagegen
sind.
Europarl v8
This
would
be
the
worst
thing
one
could
imagine.
Das
wäre
der
schlimmste
Fehler,
den
ich
mir
vorstellen
kann.
Europarl v8
We
cannot
imagine
a
more
flagrant
violation
of
the
parliamentary
mandate.
Eine
noch
deutlichere
Verletzung
des
parlamentarischen
Mandats
können
wir
uns
nicht
vorstellen.
Europarl v8
Now,
of
course,
we
cannot
simply
imagine
nuclear
power
away.
Natürlich
können
wir
uns
die
Kernkraft
nicht
einfach
wegdenken.
Europarl v8
I
imagine
that
she
is
tied
up
in
other
meetings.
Ich
denke,
daß
er
an
einer
anderen
Zusammenkunft
teilnimmt.
Europarl v8
Imagine
that
with
more
than
20
Member
States.
Man
stelle
sich
dies
mit
mehr
als
20
Mitgliedstaaten
vor.
Europarl v8
Well,
you
can
imagine
what
it
gets
like
in
the
rush
hour.
Nun
können
Sie
sich
vorstellen,
wie
das
in
der
Stoßzeit
ist.
Europarl v8
Just
imagine
if
the
Turks
were
actually
to
fulfil
the
criteria!
Man
stelle
sich
einmal
vor,
die
Türken
würden
tatsächlich
die
Kriterien
erfüllen.
Europarl v8
I
imagine
a
reconnaissance
mission
coming
from
the
planet
Mars.
Ich
stelle
mir
eine
Aufklärungsmission
vom
Planeten
Mars
vor.
Europarl v8
You
can
imagine
the
implications
of
this.
Sie
können
sich
die
Auswirkungen
vorstellen.
Europarl v8
As
you
can
imagine,
that
is
quite
an
honour
for
our
group.
Sie
können
sich
vorstellen,
dass
das
für
unsere
Fraktion
eine
Ehre
ist.
Europarl v8
It
has
become
impossible
to
imagine
our
daily
life
without
electrical
and
electronic
equipment.
Aus
unserem
täglichen
Leben
sind
Elektro-
und
Elektronikgeräte
nicht
mehr
wegzudenken.
Europarl v8
At
the
same
time,
I
can
imagine
what
they
will
include.
Zugleich
kann
ich
mir
jedoch
vorstellen,
was
diese
umfassen
werden.
Europarl v8
Fukushima
has
shown
that
we
must
imagine
the
unimaginable.
Fukushima
hat
gezeigt,
dass
wir
uns
das
Unvorstellbare
vorstellen
müssen.
Europarl v8
I
cannot
imagine
a
longer-term
perspective
in
this
situation.
Ich
kann
mir
in
dieser
Situation
keine
langfristigere
Perspektive
vorstellen.
Europarl v8
Just
imagine
that
a
foul
has
been
committed.
Man
stelle
sich
einmal
vor,
es
wird
ein
Foul
begangen.
Europarl v8
I
could
imagine
that
tax
incentives
might
be
a
way
forward
here.
Ich
könnte
mir
vorstellen,
daß
steuerliche
Anreize
hier
ein
Weg
sind.
Europarl v8