Übersetzung für "Ifs and buts" in Deutsch
I
say
this
without
any
ifs
and
buts.
Ich
sage
das
ohne
Wenn
und
Aber.
Europarl v8
The
Group
of
the
Alliance
of
Liberals
and
Democrats
for
Europe
supported
the
independence
of
the
ECB
without
ifs
and
buts.
Die
Liberalen
unterstützen
die
Unabhängigkeit
der
EZB
ohne
Wenn
und
Aber.
Europarl v8
That's
why
the
state
government
is
committed
to
the
industrial
location
Brandenburg
–
without
ifs
and
buts.
Deswegen
bekennt
sich
die
Landesregierung
zum
Industriestandort
Brandenburg
–
ohne
Wenn
und
Aber.
ParaCrawl v7.1
We
will
refund
the
purchase
price
without
any
ifs
and
buts.
Wir
erstatten
Ihnen
ohne
Wenn
und
Aber
den
Kaufpreis
zurück.
ParaCrawl v7.1
Comprehensive
warranty
package
(hedged
against
risks
to
30.000
€
without
ifs
and
buts)
Umfassendes
Gewährleistungspaket
(abgesichert
gegen
Risiken
bis
30.000
€
ohne
Wenn
und
Aber)
CCAligned v1
The
EcoBell3
fulfills
these
conditions
without
any
ifs
and
buts.
Die
EcoBell3
erfüllt
diese
Bedingungen
ohne
wenn
und
aber.
ParaCrawl v7.1
They
will
help
you
to
return
into
your
life-axis
–
without
ifs
and
buts.
Sie
helfen
dir,
ohne
Wenn
und
Aber
in
deine
eigene
Lebensachse
zurückzukehren.
ParaCrawl v7.1
Normally
this
is
procedure
with
a
lot
"ifs
and
buts".
Normalerweise
ist
dies
eine
Prozedur
mit
vielen
"Wenn
und
Aber".
ParaCrawl v7.1
Life
–
lived
without
ifs,
ands
and
buts
–
is
exciting
enough.
Das
Leben
–
gelebt
ohne
Wenn
und
Aber
–
ist
aufregend
genug.
ParaCrawl v7.1
This
includes
without
any
ifs
and
buts
the
Irish
whiskey.
Dazu
gehört
ohne
Wenn
und
Aber
der
irische
Whiskey.
ParaCrawl v7.1
From
the
citizens'
point
of
view,
however,
it
still
contains
too
many
ifs
and
buts.
Aus
der
Sicht
der
Bürgerinnen
und
Bürger
enthält
er
aber
noch
zu
viele
Wenn
und
Aber.
Europarl v8
We
should
therefore
adopt
this
list,
without
any
ifs
and
buts,
in
the
form
proposed
by
Mr
Anastassopoulos.
Deshalb
sollten
wir
sie
ohne
Wenn
und
Aber
in
der
vom
Kollegen
Anastassopoulos
vorgeschlagenen
Form
beschließen.
Europarl v8
It's
your
job
that
determiners
the
Porta's
ideal
configuration
and
set-up
–
no
ifs
and
buts.
Ihre
Fertigungsaufgabe
bestimmt
die
optimal
Konfiguration
und
Ausstattung
der
Porta
–
ohne
Wenn
und
Aber.
ParaCrawl v7.1
65
years
after
the
signing
of
the
North
Atlantic
Treaty,
that
can
truly
be
said
without
any
ifs
and
buts.
Das
kann
man
ohne
Wenn
und
Aber
65
Jahre
nach
der
Unterzeichnung
des
Nordatlantikpakts
wirklich
sagen!
ParaCrawl v7.1
It's
your
job
that
determiners
the
ProfiSpeed's
ideal
configuration
and
set-up
–
no
ifs
and
buts.
Ihre
Fertigungsaufgabe
bestimmt
die
optimale
Konfiguration
und
Ausstattung
der
ProfiSpeed
–
ohne
Wenn
und
Aber.
ParaCrawl v7.1
Here
you
can
relax
and
unwind
to
your
heart
-
no
ifs
and
buts
.
Hier
können
Sie
sich
nach
Herzenslust
entspannen
und
erholen
–
ohne
Wenn
und
Aber.
ParaCrawl v7.1
Brenner
endorsed
voting
from
16
with
no
ifs
and
buts,
at
federal
level
too.
Brenner
befürwortete
das
Wählen
ab
16
ohne
Wenn
und
Aber,
auch
auf
Bundesebene.
ParaCrawl v7.1
Build
where
you
sell,
this
applies
with
no
ifs
and
buts
also
to
Europe.
Produzieren
wo
der
Markt
ist,
das
gilt
ohne
wenn
und
aber
auch
für
Europa.
ParaCrawl v7.1
It's
your
job
that
determiners
the
Universal's
ideal
configuration
and
set-up
–
no
ifs
and
buts.
Ihre
Fertigungsaufgabe
bestimmt
die
optimale
Konfiguration
und
Ausstattung
der
Universal
–
ohne
Wenn
und
Aber.
ParaCrawl v7.1
It
means
that
the
right
to
work
and
to
strike
must
be
respected
in
the
Member
States,
together
with
the
issues
which
really
concern
people,
and
that
these
rights
must
be
incorporated
into
the
internal
market
policy
of
the
European
Union
without
any
ifs
and
buts
and
without
restrictions.
Dass
das
Arbeitsrecht,
das
Streikrecht
in
den
Mitgliedstaaten
geachtet
werden
muss,
dass
auch
wirklich
die
Fragen,
die
die
Menschen
angehen,
respektiert
werden,
dass
diese
Rechte
ohne
Wenn
und
Aber
und
ohne
Einschränkungen
durch
die
Politik
des
Binnenmarkts
in
der
Europäischen
Union
wahrgenommen
werden
können.
Europarl v8
Instead
of
this
the
Commission
should,
particularly
in
the
financial
section
of
Agenda,
with
no
ifs
and
buts,
have
followed
the
starting
line
model.
Stattdessen
hätte
die
Kommission
gerade
im
Finanzteil
der
Agenda
ohne
Wenn
und
Aber
dem
Startlinienmodell
folgen
müssen.
Europarl v8