Übersetzung für "Identity preserved" in Deutsch

Although the identity is preserved, everything has changed.
Obwohl die Identität gewahrt bleibt, ist doch alles verändert.
ParaCrawl v7.1

As he interviewed elders in the villages of his relatives, he has discovered that knowledge of the family's Jewish identity has been preserved, in secret, out of fear of persecution.
Als er Älteste in den Dörfern seiner Verwandten interviewte, entdeckte er, dass das Bewusstsein der jüdischen Identität der Familie aus Furcht vor Verfolgung als Geheimnis bewahrt blieb.
Wikipedia v1.0

Long after the train station had acquired the name "Forest Hills", its older identity was preserved in the name of the Toll Gate Bridge, a metal footbridge that crossed the railroad tracks to Washington Street at the point where Walk Hill Street meets Hyde Park Avenue.
Lange nachdem der Bahnhof den Namen Forest Hills bekommen hatte, wurde die ältere Identität des Gebiets in Gestalt einer metallenen Fußgängerbrücke namens Toll Gate Bridge bewahrt, die die Schienenstränge zur Washington Street an der Stelle überquerte, wo die Walk Hill Street auf die Hyde Park Avenue trifft.
WikiMatrix v1

Some of our products already meet the requirements of the Identity Preserved (IP) and Segregation (SG) quality standards.
Einige unserer Produkte erfüllen bereits die Anforderungen der Qualitätsstandards Identity Preserved (IP) bzw. Segregation (SG).
CCAligned v1

We aim to purchase all of our products containing palm oil with the "segregated" or "identity preserved" system of the RSPO by 2020 according to the market availability.
Unser Ziel ist es, bis 2020 alle unsere Produkte, die Palmöl enthalten, je nach Marktverfügbarkeit, nach den RSPO-Zertifizierungssystemen Segregiert“ oder „Identitätssicherung“ zu beschaffen.
ParaCrawl v7.1

The Member States, inter alia, should ensure that recognized minorities have access to the media, can receive education in their own language and can use their own language in their dealings with the government so that their culture and identity is preserved.
Die Mitgliedstaaten sollen unter anderem sicherstellen, dass die anerkannten Minderheiten Zugang zu den Medien haben, den Unterricht in der eigenen Sprache besuchen dürfen und bei den Behördenkontakten ihre eigene Sprache benutzen können, so dass ihre Kultur und Identität gewahrt bleibt.
ParaCrawl v7.1

Our products are not only certified in origin but also segregated within the supply chain, this allows us to track the product back to the farm on an Identity Preserved (IP) basis.
Nicht nur die Herkunft unserer Produkte ist zertifiziert, sondern auch die einzelnen Teile der Lieferkette, sodass wir das Produkt anhand eines Identitätssicherungssystems (Identity Preservation - IP) bis zur Farm zurückverfolgen können.
ParaCrawl v7.1

What really makes it an ideal location for professional and private events is the highly varied setting and the preserved identity of this destination.
Ein weiteres Plus ist das vielfältige Umfeld sowie die gut bewahrte Identität dieses Reiseziels, was es zu einem idealen Ort für berufliche und private Veranstaltungen macht.
ParaCrawl v7.1

The neighbourhood was built when Urbino passed under the Papal States: today, its identity is preserved through the synagogue and the entrance door.
Der Stadtteil entstand, als Urbino unter die Herrschaft des Papstreiches gelangte: heute wird diese Identität durch die Synagoge aufrecht erhalten und durch das Tor, das den Zutritt regelte.
ParaCrawl v7.1

Lecithin Granules are derived entirely from Non-Genetically Engineered (Non-GE) soybeans that have been Identity Preserved (IP).
Lecithin Granulat vollständig aus Nicht-gentechnisch veränderten (Non-GE) Sojabohnen, die Identität erhalten geblieben sind (IP) abgeleitet.
ParaCrawl v7.1

Its development began in the thirties of the XX century driven by landscape architect Nicolau Rubió i Tudurí, which projected a fishing village of which its original identity is still preserved .
Die Bebauung dieses Gebiets begann in den 30er-Jahren des 20. Jahrhunderts, vorangetrieben durch den Landschaftsgärtner Nicolau Rubió i Tudurí, der ein Fischerdorf plante, dessen ursprüngliche Identität noch heute bewahrt ist.
ParaCrawl v7.1

The great allied, inert powers in front of the ideology and the rearmament of IIIè Reich, are worried especially problems raised by the reception of immigrants of a nationality enemy and pertaining to proud people of an identity preserved during centuries, by refusing any religious integration, with the risk to be too often victim of multiple forms of ségrégation.
Die großen vor der Ideologie verbundenen, inerten Kräfte und die Wiederbewaffnung IIIè Reich beunruhigen sich besonders über die Probleme, die stellen der Empfang von Immigranten einer feindlichen Nationalität und die einem stolzen Volk einer Identität gehört, die im Laufe der Jahrhunderte, indem man jede religiöse Integration ablehnte im Risiko bewahrt wurde, zu oft Opfer mehrfacher ségrégation.
ParaCrawl v7.1

The history of your country runs parallel to its Christian identity preserved over the centuries.
Die Geschichte Ihres Landes geht Hand in Hand mit Ihrer christlichen Identität, die im Laufe der Jahrhunderte gehütet wurde.
ParaCrawl v7.1

I pray to the Lord that this identity is preserved and strengthened for the benefit of the Holy Land, the Middle East and the whole world and that wisdom and prudence prevail, to avoid adding new elements of tension in a world already shaken and marked by many cruel conflicts". Yesterday, Palestinian President Abu Mazen had a telephone conversation with Pope Francis on the issue of moving the US Embassy to Jerusalem.
Ich bitte den Herrn, dass diese Identität zu Gunsten des Heiligen Landes, dem Nahen Osten und der ganzen Welt erhalten und gestärkt wird, und vorherrschen Weisheit und Klugheit, neue Elemente der Spannung Zugabe zu vermeiden, in einer globalen Landschaft bereits erschütterte und geprägt von so vielen und grausame Konflikte" Am gestrigen Dienstag, sprach der palästinensische Präsident Abu Mazen am Telefon mit Papst Franziskus über die Frage eines möglichen Umzugs der US-amerikanischen Botschaft nach Jerusalm.
ParaCrawl v7.1

Mr President, cultural heritage is crucial to preserving identity.
Herr Präsident, Kulturerbe ist zur Erhaltung von Identität unentbehrlich.
Europarl v8

Regional and local identities will be preserved and supported.
Regionale und lokale Identitäten sollen bewahrt und unterstützt werden.
EUbookshop v2

In this context, artistic education has become an important element in preserving identity and promoting intercultural and inter-religious understanding.
In diesem Zusammenhang ist die künstlerische Bildung ein wichtiges Element zur Wahrung der Identität und zur Förderung von kultur- und religionsübergreifendem Verständnis.
Europarl v8

Our aim is surely to preserve and protect that which is precious and unique in each country of the Union, that which gives the people of that country or region their sense of wellbeing, their security within their own cultural and historical identity and, whilst preserving that confidence for all our people, we seek to pool what is common to all of us in the search for the answers to the mounting crises of our age.
Unser Ziel ist sicherlich, das zu bewahren und zu beschützen, was in jedem Land der Union wertvoll und einzigartig ist, das, was den Menschen dieses Landes oder dieser Region ihr Wohlbefinden, ihre Sicherheit innerhalb ihrer eigenen kulturellen und historischen Identität gibt, und, während wir dieses Vertrauen für alle unsere Bürgerinnen und Bürger bewahren, versuchen wir das zu vereinen, was unsere Gemeinsamkeiten bei der Suche nach den Antworten auf die zunehmenden Krisen unseres Zeitalters sind.
Europarl v8

I have grave concerns about whether the Commission's reflections on how Europe is to be governed or the practical plans in this House to overcome the languages problem really do take sufficient account of the requirements which will need to be met if we really are to safeguard European national identities and preserve the ability of the European institutions to act in the interests of the citizens of a larger European Union.
Ich mache mir große Sorgen und stelle mir die Frage, ob die Kommissionsüberlegungen, wie Europa zu regieren ist, bzw. die konkrete Vorplanung in diesem Hause zur Bewältigung der Sprachenproblematik wirklich den Erfordernissen gerecht werden, um die europäischen nationalen Identitäten, die Handlungsfähigkeit der europäischen Institutionen im Interesse der Bürger einer größeren Europäischen Union wirklich zu gewährleisten.
Europarl v8

It should, first and foremost, enshrine the value of the protection and development of our cultural identities to preserve an ethno-cultural, historical and linguistically unique heritage in the world.
Sie müsste vor allem dem Schutz und der Nutzbarmachung unserer kulturellen Identitäten Verfassungsrang einräumen, um ein weltweit einzigartiges ethnisch-kulturelles, historisches und sprachliches Erbe zu bewahren.
Europarl v8

In this context I would like to stress that in a globalised world culture is one of the most important means of strengthening, deepening and promoting common European identity, while preserving the multicultural diversity of nations.
In diesem Zusammenhang möchte ich betonen, dass in einer globalisierten Welt die Kultur einer der wichtigsten Faktoren für die Stärkung, Vertiefung und Förderung einer gemeinsamen europäischen Identität darstellt, wobei die multikulturelle Vielfalt der Nationen gewahrt bleibt.
Europarl v8

They implement three strategic goals: preserving identity, improving access to education and working with the parents of children belonging to these ethnic groups.
Angepeilt würden drei strategische Ziele: Bewahrung der Identität, Verbesserung des Zugangs zu Bildung und Zusammenarbeit mit den Eltern der Kinder, die Minderheiten angehörten.
TildeMODEL v2018

Member States usually check certificates from suppliers, technical data sheets and identity preservation of the product.
Die Mitgliedstaaten kontrollieren in der Regel die Zertifikate der Lieferanten, die technischen Datenblätter und die Identitätssicherung des betreffenden Produkts.
TildeMODEL v2018

They should be adequate to preserve identity, concentration, purity, and stability, and ensure safe storage for hazardous substances.
Sie müssen geeignet sein, Identität, Konzentration, Reinheit und Stabilität der Prüfgegenstände zu wahren und die sichere Lagerung gefährlicher Stoffe zu gewährleisten.
TildeMODEL v2018