Übersetzung für "Iciness" in Deutsch
There
was
an
iciness,
a
sinking,
Es
war
ein
frostiges
Erstarren,
ein
Schwinden,
OpenSubtitles v2018
There
was
an
iciness,
a
sinking,
a
sickening
of
the
heart—an
unredeemed
dreariness
of
thought
which
no
goading
of
the
imagination
could
torture
into
aught
of
the
sublime.
Es
war
ein
frostiges
Erstarren,
ein
Erliegen
aller
Lebenskraft
–
kurz,
eine
hilflose
Traurigkeit
der
Gedanken,
die
kein
noch
so
gewaltsames
Anstacheln
der
Einbildungskraft
aufreizen
konnte
zu
Erhabenheit,
zu
Größe.
Books v1
There
was
already
a
problem
though,
even
if
it
took
awhile
for
it
to
repeat
often
enough
for
me
to
take
notice:
the
heat
that
generally
would
manifest
so
powerfully
when
I
touched
people
seemed
to
have
dissipated
and
now,
instead,
I
was
actually
feeling
an
iciness
that
was
of
the
kind
that
can
be
felt
as
heat
unless
you
have
been
used
to
real
heat.
Ich
hatte
noch
eine
weitere
Empfindung,
auch
wenn
sie
oft
wiederkehren
musste,
bis
ich
davon
Notiz
nahm:
die
Hitze,
die
sich
normalerweise
so
kraftvoll
einstellte,
wenn
ich
Menschen
berührte,
schien
verschwunden
zu
sein
und
stattdessen
fühlte
ich
eine
'Eiseskälte',
die
sich
durchaus
auch
wie
Hitze
anfühlte.
ParaCrawl v7.1
One
of
the
volunteers
who
was
with
the
Greek
team
entered
our
bus
to
escape
the
terrible
iciness.
Eine
der
Volunteers,
die
die
griechische
Mannschaft
begleitete,
suchte
mit
dem
Team
Schutz
vor
der
beißenden
Kälte
in
unserem
Bus.
ParaCrawl v7.1
In
this
study,
we
investigated
the
effects
of
fat
destabilization
(number/size
of
fat
globule
clusters)
and
mix
viscosity
on
sensory
iciness.
In
dieser
Studie
untersuchten
wir
die
Auswirkungen
der
Fett-Destabilisierung
(Anzahl
/
Größe
der
Fett-Kügelchen-Trauben)
und
gemischter
Viskosität
auf
sensorische
Kälte.
ParaCrawl v7.1
The
iciness
of
the
spaces
also
threads
its
way
into
the
dancer's
appearance,
who
instead
of
a
human
face
has
a
digital
mass—reminiscent
of
liquid
chrome—underneath
her
hood.
Die
Kälte
der
Räume
zieht
sich
jedoch
auch
bis
ins
Erscheinungsbild
der
Tänzerin
durch,
die
anstatt
eines
menschlichen
Gesichts
eine
digitale
–
flüssigem
Chrom
ähnelnde
–
Masse
unter
der
Kapuze
trägt.
ParaCrawl v7.1
Yet
DAF’s
international
renown
certainly
was
not
based
in
the
name:
Gabi
Delgado-López
and
Robert
Görl
were
never
looking
for
friendship;
their
expressions
were
invariably
ones
of
steely,
piercing
stares,
and
they
presented
themselves
with
a
precisely
staged
iciness
that
belied
the
ardor
burning
inside
them.
Und
DAFs
internationales
Renommee
liegt
dabei
sicher
nicht
in
ihrem
Namen
begründet,
auf
Freundschaft
waren
Gabi
Delgado-López
und
Robert
Görl
nämlich
nie
aus
–
stets
hart
die
Minen,
durchdringend
die
Blicke
und
mit
einer
präzise
inszenierten
Kälte
kommen
sie
daher,
wo
doch
eigentlich
so
viel
Hitze
in
ihnen
herrscht.
ParaCrawl v7.1
On
election
they
will
bring
with
them
an
inhuman
iciness
into
the
Bundestag
which
Holocaust
survivors
believed
had
been
overcome,
particularly
in
Germany.
Mit
ihrer
Wahl
wird
in
den
deutschen
Bundestag
eine
menschenverachtende
Kälte
einziehen,
die
Überlebende
des
Holocaust
gerade
in
Deutschland
für
überwunden
gehalten
hatten.
ParaCrawl v7.1
During
the
freezing
iciness,
I
insure
the
North
Face
jacket
will
give
you
needs
and
the
coat
could
keep
you
from
warm
and
suitable.
Während
das
Einfrieren
Eiseskälte,
versichere
ich
die
North
Face
Jacke
wird
Ihnen
Bedürfnisse
und
das
Fell
kann
man
von
warmen
und
geeignet
halten.
ParaCrawl v7.1
The
album
has
barely
begun,
and
the
guitar
doesn't
snarl
until
the
end
of
that
opening
minute,
but
it
still
presents
a
palpable
iciness
in
just
a
few
short
moments.
It's
bitter.
It
stings.
Das
Album
hat
kaum
begonnen
und
die
Gitarre
knurrt
bis
zum
Ende
dieser
Auftaktminute
noch
nicht,
doch
schon
diese
flüchtigen
Momente
zelebrieren
eine
fast
schon
greifbare
Eiseskälte.
ParaCrawl v7.1
In
short,
nice
people,
a
BBQ
out
there
in
the
first
iciness,
indoor
hot
pumpkin
soup,
live
band,
hot
wine
punch
and
plenty
of
local
beers
..
combined
with
the
first
snowfall
a
successful
cocktail
for
a
nice
afternoon
at
Arbor
Stephanskirchen.
Kurz
gesagt,
nette
gechillte
Leute,
draußen
in
erster
Eiseskälte
ein
BBQ,
drinnen
heiße
Kürbiscremesuppe,
Liveband,
Glühwein
und
reichlich
lokale
Bierspezialitäten..
kombiniert
mit
dem
ersten
Schneefall
ein
gelungener
Cocktail
für
einen
schönen
Nachmittag
bei
Arbor
in
Stephanskirchen.
ParaCrawl v7.1