Übersetzung für "Iciness" in Deutsch

There was an iciness, a sinking,
Es war ein frostiges Erstarren, ein Schwinden,
OpenSubtitles v2018

There was an iciness, a sinking, a sickening of the heart—an unredeemed dreariness of thought which no goading of the imagination could torture into aught of the sublime.
Es war ein frostiges Erstarren, ein Erliegen aller Lebenskraft – kurz, eine hilflose Traurigkeit der Gedanken, die kein noch so gewaltsames Anstacheln der Einbildungskraft aufreizen konnte zu Erhabenheit, zu Größe.
Books v1

There was already a problem though, even if it took awhile for it to repeat often enough for me to take notice: the heat that generally would manifest so powerfully when I touched people seemed to have dissipated and now, instead, I was actually feeling an iciness that was of the kind that can be felt as heat unless you have been used to real heat.
Ich hatte noch eine weitere Empfindung, auch wenn sie oft wiederkehren musste, bis ich davon Notiz nahm: die Hitze, die sich normalerweise so kraftvoll einstellte, wenn ich Menschen berührte, schien verschwunden zu sein und stattdessen fühlte ich eine 'Eiseskälte', die sich durchaus auch wie Hitze anfühlte.
ParaCrawl v7.1

One of the volunteers who was with the Greek team entered our bus to escape the terrible iciness.
Eine der Volunteers, die die griechische Mannschaft begleitete, suchte mit dem Team Schutz vor der beißenden Kälte in unserem Bus.
ParaCrawl v7.1

In this study, we investigated the effects of fat destabilization (number/size of fat globule clusters) and mix viscosity on sensory iciness.
In dieser Studie untersuchten wir die Auswirkungen der Fett-Destabilisierung (Anzahl / Größe der Fett-Kügelchen-Trauben) und gemischter Viskosität auf sensorische Kälte.
ParaCrawl v7.1

The iciness of the spaces also threads its way into the dancer's appearance, who instead of a human face has a digital mass—reminiscent of liquid chrome—underneath her hood.
Die Kälte der Räume zieht sich jedoch auch bis ins Erscheinungsbild der Tänzerin durch, die anstatt eines menschlichen Gesichts eine digitale – flüssigem Chrom ähnelnde – Masse unter der Kapuze trägt.
ParaCrawl v7.1

Yet DAF’s international renown certainly was not based in the name: Gabi Delgado-López and Robert Görl were never looking for friendship; their expressions were invariably ones of steely, piercing stares, and they presented themselves with a precisely staged iciness that belied the ardor burning inside them.
Und DAFs internationales Renommee liegt dabei sicher nicht in ihrem Namen begründet, auf Freundschaft waren Gabi Delgado-López und Robert Görl nämlich nie aus – stets hart die Minen, durchdringend die Blicke und mit einer präzise inszenierten Kälte kommen sie daher, wo doch eigentlich so viel Hitze in ihnen herrscht.
ParaCrawl v7.1

On election they will bring with them an inhuman iciness into the Bundestag which Holocaust survivors believed had been overcome, particularly in Germany.
Mit ihrer Wahl wird in den deutschen Bundestag eine menschenverachtende Kälte einziehen, die Überlebende des Holocaust gerade in Deutschland für überwunden gehalten hatten.
ParaCrawl v7.1

During the freezing iciness, I insure the North Face jacket will give you needs and the coat could keep you from warm and suitable.
Während das Einfrieren Eiseskälte, versichere ich die North Face Jacke wird Ihnen Bedürfnisse und das Fell kann man von warmen und geeignet halten.
ParaCrawl v7.1

The album has barely begun, and the guitar doesn't snarl until the end of that opening minute, but it still presents a palpable iciness in just a few short moments. It's bitter. It stings.
Das Album hat kaum begonnen und die Gitarre knurrt bis zum Ende dieser Auftaktminute noch nicht, doch schon diese flüchtigen Momente zelebrieren eine fast schon greifbare Eiseskälte.
ParaCrawl v7.1

In short, nice people, a BBQ out there in the first iciness, indoor hot pumpkin soup, live band, hot wine punch and plenty of local beers .. combined with the first snowfall a successful cocktail for a nice afternoon at Arbor Stephanskirchen.
Kurz gesagt, nette gechillte Leute, draußen in erster Eiseskälte ein BBQ, drinnen heiße Kürbiscremesuppe, Liveband, Glühwein und reichlich lokale Bierspezialitäten.. kombiniert mit dem ersten Schneefall ein gelungener Cocktail für einen schönen Nachmittag bei Arbor in Stephanskirchen.
ParaCrawl v7.1