Übersetzung für "I would think" in Deutsch

I would like to think that it was not so quiet.
Ich glaube nicht, daß sich der Wandel so still vollzogen hat.
Europarl v8

I would think that that will give people much more hope.
Das scheint mir den Bürgern ein Vielfaches mehr an Hoffnung zu geben.
Europarl v8

At least I would like to think so.
Ich würde es mir zumindest wünschen.
Europarl v8

I would like to think that we could organise a small debate.
Ich finde, wir könnten eine kurze Debatte führen.
Europarl v8

That, I think, would have been unacceptable to everyone.
Ich meine, das wäre für alle unhaltbar gewesen.
Europarl v8

If I were rapporteur, I would not think that at all.
Wenn ich Berichterstatter wäre, würde ich das keineswegs glauben.
Europarl v8

I would like to think that perhaps the message was not passed on.
Ich möchte glauben, dass es da Übermittlungsfehler gab.
Europarl v8

That, I think, would be the reaction to what you have been saying.
Ich denke, das wäre die Antwort auf Ihre Beiträge.
Europarl v8

She would, I think, let me know that I was going to starve.
Ich glaube, sie wollte mich wissen lassen, dass ich verhungern würde.
TED2013 v1.1

Well, with Sylvia Browne I would think so.
Nun, bei Sylvia Browne, ich würde es annehmen.
TED2013 v1.1

She wouldn't have wanted me to, I would think.
Sie hätte mich nicht gelassen, dachte ich damals.
TED2013 v1.1

I would think that Tom would appreciate your help.
Ich denke, dass Tom eure Hilfe begrüßen würde.
Tatoeba v2021-03-10

I would think no one in this room understands those four first jargon points there.
Ich glaube nicht, dass in diesem Raum jemand diese vier Jargonpunkte versteht.
TED2013 v1.1

I would like to think things were like that.
Ich denke, es war eher so.
OpenSubtitles v2018

I would think they would have some Scotch, yes.
Ich denke schon, dass die noch Whiskey haben.
OpenSubtitles v2018

I would think on what I've been told.
Ich muss darüber nachdenken, was du mir erzählt hast.
OpenSubtitles v2018

I would close my eyes and concentrate and I would think of nothing.
Ich würde die Augen schließen... und an nichts denken.
OpenSubtitles v2018

I would think that would not necessarily have to play a part in the procedure.
Ich würde denken, dass das nicht unbedingt Teil der Prozedur sein muss.
OpenSubtitles v2018