Übersetzung für "I will back" in Deutsch
I
will
come
back
to
this
briefly
at
the
end
of
my
speech.
Ich
werde
hierauf
kurz
am
Ende
meiner
Ausführungen
eingehen.
Europarl v8
That
I
will
take
back
and
will
deliberate
on
with
colleagues.
Das
werde
ich
mitnehmen
und
mit
Kollegen
überdenken.
Europarl v8
I
will
therefore
come
back
to
it
in
detail
with
my
colleague
Monti.
Auf
dieses
Thema
werde
ich
zusammen
mit
meinem
Kollegen
Monti
ausführlich
eingehen.
Europarl v8
I
will
not
go
back
over
the
various
levels
of
negotiations
that
followed.
Ich
werde
nicht
auf
die
einzelnen
Etappen
der
anschließenden
Verhandlungen
eingehen.
Europarl v8
I
will
come
back
to
this
point
in
my
explanation
of
vote.
Ich
komme
auf
diesen
Punkt
noch
einmal
bei
der
Erklärung
zur
Abstimmung
zurück.
Europarl v8
I
hope
I
will
be
back.
Ich
hoffe,
ich
werde
in
das
Parlament
zurückkehren.
Europarl v8
I
will
also
come
back
to
what
has
been
said
about
the
benchmarking
process.
Lassen
Sie
mich
auf
das
eingehen,
was
zum
Benchmarking
gesagt
wurde.
Europarl v8
I
will
come
back
to
that
later.
Auf
diese
werde
ich
später
zurückkommen.
Europarl v8
On
my
return,
I
will
report
back
to
the
Development
Committee,
on
the
Monday
afternoon.
Bei
meiner
Rückkehr
werde
ich
am
Montag
Nachmittag
dem
Entwicklungsausschuss
Bericht
erstatten.
Europarl v8
I
will
feed
that
back
to
the
Commissioners-designate.
Ich
werde
das
an
das
designierte
Kommissionsmitglied
weitergeben.
Europarl v8
I
will
now
get
back
to
the
substance.
Ich
werde
deshalb
nun
auf
das
Wesentliche
zu
sprechen
kommen.
Europarl v8
I
will
come
back
to
Slovakia
in
a
moment.
Auf
die
Slowakei
komme
ich
gleich
noch
zurück.
Europarl v8
We
think
that
is
important
and
I
will
come
back
to
it.
Wir
halten
dies
für
wichtig,
und
ich
werde
darauf
zurückkommen.
Europarl v8
I
will
come
back
to
that
during
the
debate
on
the
Brok
report.
Ich
werde
im
Verlauf
der
Aussprache
über
den
Bericht
Brok
darauf
zurückkommen.
Europarl v8
I
will
come
back
to
this
in
tomorrow'
s
debate.
In
der
morgigen
Debatte
werde
ich
darauf
nochmals
zurückkommen.
Europarl v8
And
I
will
happily
report
back
on
this
discussion
to
the
committee.
Ich
werde
dann
auch
gerne
im
Ausschuss
über
die
Diskussion
berichten.
Europarl v8
I
will
report
back
to
Parliament
on
the
progress
that
is
made.
Ich
werde
das
Parlament
über
die
erreichten
Forschritte
auf
dem
Laufenden
halten.
Europarl v8
I
will
come
back
to
this
specific
problem
at
the
end
of
my
speech.
Auf
dieses
spezielle
Problem
werde
ich
am
Schluss
meiner
Ausführungen
nochmals
zurückkommen.
Europarl v8
I
will
not
go
back
over
the
objectives
of
each
of
the
instruments,
or
not
much.
Ich
werde
nicht
oder
nur
kurz
auf
die
Ziele
jedes
Instruments
eingehen.
Europarl v8
Let
me
check
the
details
and
I
will
get
back
to
you
with
the
results
of
my
enquiries.
Ich
werde
der
Sache
nachgehen
und
Ihnen
die
Ergebnisse
meiner
Nachforschungen
zukommen
lassen.
Europarl v8
I
will
come
back
to
phosphates
later.
Ich
komme
auf
die
Phosphate
später
zurück.
Europarl v8
Perhaps
I
will
come
back
to
that
at
the
end
of
my
speech.
Ich
werde
am
Ende
meiner
Ausführungen
vielleicht
noch
einmal
auf
diesen
Punkt
zurückkommen.
Europarl v8
I
will
come
back
to
Mrs
McCarthy
and
her
colleagues
with
an
explanation
later.
Ich
werde
Frau
McCarthy
und
ihren
Kollegen
diese
Entscheidung
später
erläutern.
Europarl v8
I
will
come
back
to
you
and
report
on
our
stocktaking.
Ich
werde
Ihnen
dann
wieder
an
dieser
Stelle
über
unsere
Bestandsaufnahme
berichten.
Europarl v8
Now
I
will
turn
back
to
Europe.
Nun
will
ich
auf
Europa
zurückkommen.
Europarl v8
Myself,
I
will
go
back
to
the
East.
Ich
für
meinen
Teil,
werde
in
den
Osten
zurückgehen.
TED2020 v1