Übersetzung für "I was keen" in Deutsch
That
is
why
I
was
keen
to
present
it
now.
Deshalb
wollte
ich
es
jetzt
präsentieren.
Europarl v8
That
is
why
I
was
so
keen
on
combining
the
two
Directives.
Deshalb
war
ich
so
sehr
dafür,
die
beiden
Richtlinien
gemeinsam
zu
behandeln.
Europarl v8
Those
words
stayed
with
me
and
this
is
why
I
was
keen
for
a
debate
to
take
place
on
the
matter.
Diese
Worte
haben
mich
damals
sehr
betroffen
gemacht.
Europarl v8
I
thought
she
was
keen
on
me
too.
Ich
dachte,
es
wäre
auch
bei
ihr
so.
OpenSubtitles v2018
I
was
pretty
keen
in
finding
out
a
little
bit
more
myself.
Ich
selbst
wollte
auch
ganz
gern
mehr
darüber
wissen.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
keen
about
it,
but
I
had
no
other
prospects.
Ich
war
davon
nicht
begeistert,
hatte
aber
keine
Alternativen.
OpenSubtitles v2018
I
was
keen
on
classical
music
in
my
school
days.
Ich
war
sehr
an
klassischer
Musik
interessiert
in
meiner
Schulzeit.
Tatoeba v2021-03-10
I
was
very
keen
to
work
for
EVVA
and
immediately
handed
in
my
notice.
Ich
wollte
unbedingt
zu
EVVA
wechseln
und
kündigte
sofort.
ParaCrawl v7.1
I
was
a
really
keen
horse
rider,
and
used
to
compete
regularly.
Damals
war
ich
eine
ambitionierte
Reiterin
und
habe
regelmäßig
an
Wettkämpfen
teilgenommen.
ParaCrawl v7.1
That's
why
I
was
keen
to
do
a
placement
in
a
sales
office
abroad.
Daher
strebte
ich
einen
Aufenthalt
in
einer
Vertriebsniederlassung
im
Ausland
an.
ParaCrawl v7.1
I
was
keen
but
a
little
shy.
Ich
war
begeistert
davon,
aber
etwas
schüchtern.
ParaCrawl v7.1
But
I
was
not
keen
on
applying
for
a
job
anywhere.
Aber
ich
hatte
keine
Lust
mich
irgendwo
zu
bewerben.
ParaCrawl v7.1
We
are
not
there
yet,
but
it
is
a
prospect
that
I
was
keen
to
point
out
to
you.
Doch
so
weit
ist
es
noch
nicht,
aber
ich
wollte
Ihnen
diese
Perspektive
bereits
aufzeigen.
Europarl v8
I
was
not
keen
on
your
enthusiasm
for
the
Iraq
war,
which
I
regard
as
misguided
and
illegal.
Mir
missfiel
Ihre
Begeisterung
für
den
Irakkrieg,
den
ich
für
verfehlt
und
völkerrechtswidrig
halte.
Europarl v8
I
was
keen
to
point
this
out.
Das
wollte
ich
unbedingt
loswerden.
Europarl v8
I
was
keen
to
do
it,
could
not
convince
Bono.
Ich
war
scharf
darauf,
das
zu
tun,
aber
ich
konnte
Bono
nicht
überreden.
TED2020 v1
I'm
scared,
because
for
a
minute,
I
thought
Keen
was
gone.
Ich
bin
verängstigt,
weil
ich
für
eine
Minute
dachte,
dass
Keen
tot
wäre.
OpenSubtitles v2018
On
the
first
day
of
France'
s
presidency,
I
was
keen
to
invite
the
European
Trade
Union
Confederation
to
visit
me.
Ich
habe
den
Europäischen
Gewerkschaftsbund
bewußt
am
ersten
Tag
der
Präsidentschaft
Frankreichs
zu
einem
Gespräch
empfangen.
Europarl v8
I
was
never
keen
on
using
anything
artificial,
mainly
due
to
the
ingredients.
Ich
war
nie
scharf
darauf
etwas
Künstliches
zu
verwenden,
hauptsächlich
wegen
der
Zutaten.
CCAligned v1
For
instance
I
was
keen
to
show
Rolf
Benz
in
a
new
context.
Mir
lag
zum
Beispiel
viel
daran,
Rolf
Benz
in
einem
neuen
Kontext
zu
präsentieren.
ParaCrawl v7.1