Übersetzung für "I was keen" in Deutsch

That is why I was keen to present it now.
Deshalb wollte ich es jetzt präsentieren.
Europarl v8

That is why I was so keen on combining the two Directives.
Deshalb war ich so sehr dafür, die beiden Richtlinien gemeinsam zu behandeln.
Europarl v8

Those words stayed with me and this is why I was keen for a debate to take place on the matter.
Diese Worte haben mich damals sehr betroffen gemacht.
Europarl v8

I thought she was keen on me too.
Ich dachte, es wäre auch bei ihr so.
OpenSubtitles v2018

I was pretty keen in finding out a little bit more myself.
Ich selbst wollte auch ganz gern mehr darüber wissen.
OpenSubtitles v2018

I was not keen about it, but I had no other prospects.
Ich war davon nicht begeistert, hatte aber keine Alternativen.
OpenSubtitles v2018

I was keen on classical music in my school days.
Ich war sehr an klassischer Musik interessiert in meiner Schulzeit.
Tatoeba v2021-03-10

I was very keen to work for EVVA and immediately handed in my notice.
Ich wollte unbedingt zu EVVA wechseln und kündigte sofort.
ParaCrawl v7.1

I was a really keen horse rider, and used to compete regularly.
Damals war ich eine ambitionierte Reiterin und habe regelmäßig an Wettkämpfen teilgenommen.
ParaCrawl v7.1

That's why I was keen to do a placement in a sales office abroad.
Daher strebte ich einen Aufenthalt in einer Vertriebsniederlassung im Ausland an.
ParaCrawl v7.1

I was keen but a little shy.
Ich war begeistert davon, aber etwas schüchtern.
ParaCrawl v7.1

But I was not keen on applying for a job anywhere.
Aber ich hatte keine Lust mich irgendwo zu bewerben.
ParaCrawl v7.1

We are not there yet, but it is a prospect that I was keen to point out to you.
Doch so weit ist es noch nicht, aber ich wollte Ihnen diese Perspektive bereits aufzeigen.
Europarl v8

I was not keen on your enthusiasm for the Iraq war, which I regard as misguided and illegal.
Mir missfiel Ihre Begeisterung für den Irakkrieg, den ich für verfehlt und völkerrechtswidrig halte.
Europarl v8

I was keen to point this out.
Das wollte ich unbedingt loswerden.
Europarl v8

I was keen to do it, could not convince Bono.
Ich war scharf darauf, das zu tun, aber ich konnte Bono nicht überreden.
TED2020 v1

I'm scared, because for a minute, I thought Keen was gone.
Ich bin verängstigt, weil ich für eine Minute dachte, dass Keen tot wäre.
OpenSubtitles v2018

On the first day of France' s presidency, I was keen to invite the European Trade Union Confederation to visit me.
Ich habe den Europäischen Gewerkschaftsbund bewußt am ersten Tag der Präsidentschaft Frankreichs zu einem Gespräch empfangen.
Europarl v8

I was never keen on using anything artificial, mainly due to the ingredients.
Ich war nie scharf darauf etwas Künstliches zu verwenden, hauptsächlich wegen der Zutaten.
CCAligned v1

For instance I was keen to show Rolf Benz in a new context.
Mir lag zum Beispiel viel daran, Rolf Benz in einem neuen Kontext zu präsentieren.
ParaCrawl v7.1