Übersetzung für "I regret to inform" in Deutsch

I regret to inform you that my time is limited.
Ich bedaure, dass meine Zeit nicht reicht.
OpenSubtitles v2018

I regret to inform you that Walter Phelan was killed attempting to escape.
Ich muss leider mitteilen, dass Phelan auf der Flucht erschossen wurde.
OpenSubtitles v2018

I regret to inform you all of the death of SPECTRE Number Six.
Ich muss Sie leider über den Tod von SPECTRE Nummer sechs informieren.
OpenSubtitles v2018

I regret to inform you that my pee tube has become unattached.
Ich bedauere Dir mitteilen zu müssen dass meine Pisse Rohr hat sich ungebunden.
OpenSubtitles v2018

I regret to inform you that I'm handing in my resignation.
Leider muss ich Ihnen meine Abdankung mitteilen.
OpenSubtitles v2018

I deeply regret to inform the House that there were no survivors.
Ich muss Sie leider darüber informieren, dass es keine Überlebenden gab.
OpenSubtitles v2018

However, I regret to inform your Majesty that I have no idea what you're talking about.
Aber bedauerlicherweise habe ich nicht die geringste Ahnung, wovon Ihr redet.
OpenSubtitles v2018

I regret to inform... we are no longer in the catering businesses.
Ich muss euch leider informieren, dass wir nicht länger im Futtergeschäft sind.
OpenSubtitles v2018

I regret to inform you that I have been unsuccessful.
Ich fürchte, ich hatte kein Glück.
OpenSubtitles v2018

I regret to inform you, Mr. Vaughn, I'm not afraid of the dark.
Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass ich die Dunkelheit nicht fürchte.
OpenSubtitles v2018

I regret to inform you, Major, that Agent Sergei Barsov has been killed.
Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass Agent Sergej Barsow getötet wurde.
OpenSubtitles v2018

I regret to inform you that as the hotel currently has no running water,
Leider muss ich Ihnen sagen, es gibt zur Zeit kein fließendes Wasser.
OpenSubtitles v2018

I regret to inform you of the deaths of ten of your soldiers.
Ich bedauere, Euch den Tod von zehn Eurer Soldaten mitteilen zu müssen.
OpenSubtitles v2018

I regret to inform you, The price is now 11,000.
Ich bedauere Ihnen mitzuteilen, dass der Preis nun bei 11000 liegt.
OpenSubtitles v2018

I regret to inform you that at this time...
Ich bedauere Ihnen mitteilen zu müssen, dass zu diesem Zeitpunkt...
OpenSubtitles v2018

I regret to inform you that your application has been refused.
Wir bedauern es, Ihnen mitzuteilen, dass Ihre Bewerbung abgelehnt wurde.
Tatoeba v2021-03-10

I regret to inform you of the death of SPECTER Number Six.
Ich muss Ihnen leider den Tod von SPECTER Number Six mitteilen.
ParaCrawl v7.1

I regret to inform you that your delivery will be delayed.
Ich bedaure Ihnen mitteilen zu müssen, dass sich Ihre Lieferung verzögern wird.
ParaCrawl v7.1

I regret to inform the Minister that he really has not answered my question.
Ich muss dem Herrn Minister leider mitteilen, dass er meine Anfrage nicht beantwortet hat.
Europarl v8