Übersetzung für "I have kept" in Deutsch

Having now done so I have kept my word.
Das habe ich nunmehr getan und damit mein Wort gehalten.
Europarl v8

I have kept a watching brief on the issue ever since.
Ich habe seither das Thema mit großer Aufmerksamkeit verfolgt.
Europarl v8

Of course I have kept in touch with Ban Ki-moon throughout.
Natürlich war ich die ganze Zeit mit Ban Ki-moon in Kontakt.
Europarl v8

I have kept in touch with all the parties over the past months.
Ich stand in den vergangenen Monaten mit allen Parteien in Kontakt.
Europarl v8

I have kept one example to finish with.
Für den Schluss habe ich mir ein Beispiel aufgehoben.
Europarl v8

And why have I kept it?
Und wieso habe ich sie behalten?
TED2020 v1

I should have kept my mouth shut.
Ich hätte den Mund halten sollen.
Tatoeba v2021-03-10

I have always kept my promises.
Ich habe meine Versprechen immer eingehalten.
Tatoeba v2021-03-10

As you can see, I have kept my word.
Sie sehen: Ich habe mein Wort gehalten.
TildeMODEL v2018

Gee, I wish we'd have kept him here.
Jesus, ich wünschte, wir hätten ihn hier behalten.
OpenSubtitles v2018

If I'd listened to it years ago, I... I might have kept my sight.
Hätte ich auf ihn gehört, könnte ich vielleicht noch sehen.
OpenSubtitles v2018

Man, if I could have just kept him talking.
Wenn ich es nur geschafft hätte, ihn am Telefon zu halten.
OpenSubtitles v2018

Well, Gionata, have I not kept my promise?
Gut, Gionata, habe ich mein Versprechen nicht gehalten?
OpenSubtitles v2018

Certainly I should have kept an eye on her, doctor, but she sneaks out.
Natürlich hätte ich auf sie achten sollen, aber sie schleicht sich davon.
OpenSubtitles v2018

Have I kept you waitin', Willi?
Hab ich Sie warten lassen, Willi?
OpenSubtitles v2018

Since you left your palace, I have kept you safe.
Seit du deine Eltern verlassen hast, behütet er dich.
OpenSubtitles v2018

Since that day, i have kept my love for him deep inside my heart.
Seit jenem Tag habe ich meine Liebe tief im Herzen bewahrt.
OpenSubtitles v2018

I would have kept the car.
Ich hätte ja eher das Auto behalten.
OpenSubtitles v2018

I should have kept the family together.
Ich hätte meine Familie zusammenhalten müssen.
OpenSubtitles v2018

I would have kept her only a short while.
Ich hätte sie nur eine kurze Weile behalten.
OpenSubtitles v2018

Ever since I have kept fleeing.
Seitdem bin ich auf der Flucht.
OpenSubtitles v2018

I shouldn't have kept the secret for so long.
Ich hätte dir früher alles erzählen sollen.
OpenSubtitles v2018

I shouldn't have kept it a secret.
Ich hätte es nicht geheim halten sollen.
OpenSubtitles v2018

I should have just kept my mouth shut.
Ich hätte einfach meinen Mund halten sollen.
OpenSubtitles v2018