Übersetzung für "I have kept" in Deutsch
Having
now
done
so
I
have
kept
my
word.
Das
habe
ich
nunmehr
getan
und
damit
mein
Wort
gehalten.
Europarl v8
I
have
kept
a
watching
brief
on
the
issue
ever
since.
Ich
habe
seither
das
Thema
mit
großer
Aufmerksamkeit
verfolgt.
Europarl v8
Of
course
I
have
kept
in
touch
with
Ban
Ki-moon
throughout.
Natürlich
war
ich
die
ganze
Zeit
mit
Ban
Ki-moon
in
Kontakt.
Europarl v8
I
have
kept
in
touch
with
all
the
parties
over
the
past
months.
Ich
stand
in
den
vergangenen
Monaten
mit
allen
Parteien
in
Kontakt.
Europarl v8
I
have
kept
one
example
to
finish
with.
Für
den
Schluss
habe
ich
mir
ein
Beispiel
aufgehoben.
Europarl v8
And
why
have
I
kept
it?
Und
wieso
habe
ich
sie
behalten?
TED2020 v1
I
should
have
kept
my
mouth
shut.
Ich
hätte
den
Mund
halten
sollen.
Tatoeba v2021-03-10
I
have
always
kept
my
promises.
Ich
habe
meine
Versprechen
immer
eingehalten.
Tatoeba v2021-03-10
As
you
can
see,
I
have
kept
my
word.
Sie
sehen:
Ich
habe
mein
Wort
gehalten.
TildeMODEL v2018
Gee,
I
wish
we'd
have
kept
him
here.
Jesus,
ich
wünschte,
wir
hätten
ihn
hier
behalten.
OpenSubtitles v2018
If
I'd
listened
to
it
years
ago,
I...
I
might
have
kept
my
sight.
Hätte
ich
auf
ihn
gehört,
könnte
ich
vielleicht
noch
sehen.
OpenSubtitles v2018
Man,
if
I
could
have
just
kept
him
talking.
Wenn
ich
es
nur
geschafft
hätte,
ihn
am
Telefon
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
Well,
Gionata,
have
I
not
kept
my
promise?
Gut,
Gionata,
habe
ich
mein
Versprechen
nicht
gehalten?
OpenSubtitles v2018
Certainly
I
should
have
kept
an
eye
on
her,
doctor,
but
she
sneaks
out.
Natürlich
hätte
ich
auf
sie
achten
sollen,
aber
sie
schleicht
sich
davon.
OpenSubtitles v2018
Have
I
kept
you
waitin',
Willi?
Hab
ich
Sie
warten
lassen,
Willi?
OpenSubtitles v2018
Since
you
left
your
palace,
I
have
kept
you
safe.
Seit
du
deine
Eltern
verlassen
hast,
behütet
er
dich.
OpenSubtitles v2018
Since
that
day,
i
have
kept
my
love
for
him
deep
inside
my
heart.
Seit
jenem
Tag
habe
ich
meine
Liebe
tief
im
Herzen
bewahrt.
OpenSubtitles v2018
I
would
have
kept
the
car.
Ich
hätte
ja
eher
das
Auto
behalten.
OpenSubtitles v2018
I
should
have
kept
the
family
together.
Ich
hätte
meine
Familie
zusammenhalten
müssen.
OpenSubtitles v2018
I
would
have
kept
her
only
a
short
while.
Ich
hätte
sie
nur
eine
kurze
Weile
behalten.
OpenSubtitles v2018
Ever
since
I
have
kept
fleeing.
Seitdem
bin
ich
auf
der
Flucht.
OpenSubtitles v2018
I
shouldn't
have
kept
the
secret
for
so
long.
Ich
hätte
dir
früher
alles
erzählen
sollen.
OpenSubtitles v2018
I
shouldn't
have
kept
it
a
secret.
Ich
hätte
es
nicht
geheim
halten
sollen.
OpenSubtitles v2018
I
should
have
just
kept
my
mouth
shut.
Ich
hätte
einfach
meinen
Mund
halten
sollen.
OpenSubtitles v2018