Übersetzung für "I do not know" in Deutsch
I
do
not
know
whether
we
have
exhausted
all
the
possibilities
open
to
us
in
this
legislation.
Ich
weiß
nicht,
ob
hier
bereits
alle
rechtlichen
Möglichkeiten
ausgeschöpft
sind.
Europarl v8
I
do
not
know
how
long
that
window
will
stay
open.
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
es
offen
bleibt.
Europarl v8
I
do
not
know
what
to
say.
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll.
Europarl v8
I
do
not
know
if
this
will
be
my
last
speech
here.
Ich
weiß
nicht,
ob
das
meine
letzte
Rede
hier
sein
wird.
Europarl v8
I
do
not
yet
know
how
I
will
vote
later.
Ich
weiß
noch
nicht,
wie
ich
nachher
abstimmen
werde.
Europarl v8
I
do
not
know
of
any
regulations
so
I
sit
here
in
vain.
Ich
kenne
keinerlei
Regelungen
und
sitze
hier
umsonst
herum.
Europarl v8
I
do
not
know
if
I
can
respond
to
them
in
one
minute.
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
in
einer
Minute
darauf
antworten
kann.
Europarl v8
I
do
not
know
how
this
happened
or
why
this
happened.
Ich
weiß
nicht,
wie
das
passiert
ist
oder
warum
das
passiert
ist.
Europarl v8
So
now
I
do
not
know
what
we
are
talking
about,
after
all.
Ich
weiß
nun
also
nicht,
worüber
wir
überhaupt
reden.
Europarl v8
I
do
not
know
whether
this
is
wise.
Ich
weiß
nicht,
ob
das
klug
ist.
Europarl v8
I
do
not
know
where
Mr
de
Jong
is.
Ich
weiß
nicht,
wo
Herr
de
Jong
sich
aufhält.
Europarl v8
I
do
not
know
whether
you
are
still
pursuing
the
financial
transaction
tax.
Ich
weiß
nicht,
ob
Sie
immer
noch
die
Finanztransaktionssteuer
verfolgen.
Europarl v8
I
do
not
know
whether
the
Commission
will
adopt
that
idea.
Ich
weiß
aber
nicht,
ob
die
Kommission
diesen
Gedanken
aufgreifen
wird.
Europarl v8
I
do
not
know
whether
that
message
came
across.
Ich
weiß
nicht,
ob
das
so
angekommen
ist.
Europarl v8
I
do
not
really
know
how
I
can
overcome
that.
Ich
weiß
wirklich
nicht,
wie
ich
dem
ein
Ende
setzen
soll.
Europarl v8
I
really
do
not
know
what
this
alteration
to
the
agenda
is
about.
Ich
weiß
überhaupt
nicht,
was
diese
Veränderung
der
Tagesordnung
soll!
Europarl v8
I
do
not
know
what
MEP
produced
this
amendment.
Ich
weiß
nicht,
welches
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
diesen
Änderungsantrag
erarbeitet
hat.
Europarl v8
I
do
not
know
why,
but
I
can
hazard
a
guess.
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
man
kann
ja
versuchen
zu
raten.
Europarl v8
I
do
not
know
if
I
have
given
an
answer
to
what
has
been
said.
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
damit
auf
den
Beitrag
geantwortet
habe.
Europarl v8
I
do
not
know
if
the
Commissioner
is
familiar
with
this.
Ich
weiß
nicht,
ob
der
Kommissar
über
diesen
Fall
im
Bilde
ist.
Europarl v8
I
do
not
know
if
I
can
allay
Mr
David's
fears.
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
die
Befürchtungen
von
Herrn
David
beschwichtigen
kann.
Europarl v8
I
do
not
know
whether
all
Members
have
now
received
this
opinion.
Ich
weiß
nicht,
ob
inzwischen
alle
Mitglieder
diese
Stellungnahme
erhalten
haben.
Europarl v8
I
do
not
know
where
you
have
your
information
from.
Ich
weiß
nicht,
worauf
Ihre
Information
zurückgeht.
Europarl v8
I
do
not
know
why
this
proposal
has
been
made
all
of
a
sudden.
Ich
weiß
nicht,
weshalb
dieser
Vorschlag
jetzt
unterbreitet
wird.
Europarl v8
I
do
not
know
whether
it
is
technically
possible
or
not.
Ich
weiß
nicht,
ob
dies
technisch
möglich
ist.
Europarl v8
Frankly,
I
do
not
know
if
we
shall
succeed.
Ich
weiß
ehrlich
gesagt
nicht,
ob
uns
das
gelingen
wird.
Europarl v8
I
do
not
know
if
she
was
able
to
obtain
any
guarantees
from
him
or
not.
Ich
weiß
nicht,
ob
sie
Garantien
erhalten
hat
oder
nicht.
Europarl v8
I
do
not
know,
but,
in
any
case,
we
have
to
discuss
it.
Das
weiß
ich
nicht,
aber
jedenfalls
müssen
wir
dies
erörtern.
Europarl v8