Übersetzung für "I do believe that" in Deutsch

I do not believe that this will change anything.
Ich sehe nicht, dass sich da irgendetwas verändern wird.
Europarl v8

I really do not believe that protectionism is a solution.
Ich glaube wirklich nicht, dass Protektionismus die Lösung ist.
Europarl v8

I do believe that we will make progress, however.
Aber ich glaube, dass wir vorankommen werden.
Europarl v8

However, Madam President, I do not believe that we should deceive ourselves.
Frau Präsidentin, ich glaube jedoch, wir sollten uns nicht täuschen lassen.
Europarl v8

I do not believe that free trade is the answer.
Ich glaube nicht, dass der Freihandel die Lösung darstellt.
Europarl v8

I do not believe that this assessment must take priority.
Ich glaube nicht, dass diese Beurteilung Vorrang haben muss.
Europarl v8

I do not believe that health inspections and medical care are as good in the Mediterranean region.
Ich glaube nicht, daß Gesundheitsuntersuchungen und Krankenpflege im Mittelmeerraum ebenso gut sind.
Europarl v8

I do not believe that Esperanto is the answer.
Ich glaube nicht, daß Esperanto die Antwort ist.
Europarl v8

Indeed, I do not believe that the future of rail transport requires increased liberalization.
Meiner Meinung nach setzt nämlich die Zukunft des Schienenverkehrs keine stärkere Liberalisierung voraus.
Europarl v8

I just do not believe that.
Das glaube ich ganz einfach nicht.
Europarl v8

I do not believe that it will be as simple as this.
Ich glaube nicht, daß es so einfach geht.
Europarl v8

I do not believe that the present proposals constitute a reasonable basis for negotiation.
Ich halte die gegenwärtigen Vorschläge für keine vernünftige Verhandlungsbasis.
Europarl v8

I do not believe that is the way to go.
Ich halte dies nicht für den richtigen Weg.
Europarl v8

I do not believe that these objectives are compatible with a programme for young people.
Meiner Auffassung nach sollten derartige Ziele nicht mit diesem Jugendprojekt verknüpft werden.
Europarl v8

I do not believe that this is what we wish to achieve.
Ich glaube nicht, daß dies das von uns verfolgte Ziel ist.
Europarl v8

I do not believe that this is an effective way of conducting our debates.
Ich halte dies nicht für die richtige Art der Durchführung unserer Aussprachen.
Europarl v8

I do not believe that 75% is a figure that can be defended.
Denn ich glaube nicht, dass diese 75 % korrekt sind.
Europarl v8

I do believe, and hope, that we take this very seriously.
Ich glaube und hoffe doch, dass wir das sehr ernst nehmen.
Europarl v8

I do not believe that this promise is being kept.
Dieses Versprechen sehe ich nicht gehalten.
Europarl v8

I do not believe that we should just give this up.
Ich denke, das kann man nicht so ohne weiteres aufgeben.
Europarl v8

I do not believe that Europe can give these up in the future.
Ich glaube nicht, dass Europa künftig auf diese Bemühungen verzichten darf.
Europarl v8

I do not believe that we should make them stricter.
Ich bin nicht der Ansicht, dass wir sie strenger machen sollten.
Europarl v8

I do not believe that such a level playing field will result.
Ich glaube nicht, dass dieser Gleichstand hergestellt wird.
Europarl v8

I do not believe that it is very likely.
Ich glaube, das wird eher wenig wahrscheinlich sein.
Europarl v8

I do not believe that quotas and the single market are compatible with each other.
Meines Erachtens sind die Quoten und der Binnenmarkt nicht miteinander vereinbar.
Europarl v8