Übersetzung für "I ask" in Deutsch

I did indeed vote before, and I would ask you to take note of that.
Ich habe vorhin abgestimmt und bitte, das zur Kenntnis zu nehmen.
Europarl v8

I ask the Commission to take this concern into consideration.
Ich bitte die Kommission darum, dieses Anliegen zu berücksichtigen.
Europarl v8

I ask everyone to resist that.
Ich bitte alle, dem zu widerstehen.
Europarl v8

I would ask you to rise for the European anthem.
Ich darf Sie bitten, sich zur Europahymne von Ihren Plätzen zu erheben.
Europarl v8

I ask myself who we are actually paying attention to here.
Ich habe mich gefragt, auf wen hier eigentlich Rücksicht genommen wird.
Europarl v8

I would ask you again to agree to do that.
Ich möchte Sie erneut bitten, zuzustimmen, dass Sie dies tun werden.
Europarl v8

That is what I wanted to ask the Commissioner.
Das wollte ich die Kommissarin fragen.
Europarl v8

Mr Verhofstadt has asked for this and I will also ask for it.
Herr Verhofstadt hat dies gefordert, und ich fordere es auch.
Europarl v8

I would ask you to reflect on this data.
Ich möchte Sie bitten, über diese Zahlen nachzudenken.
Europarl v8

I would therefore ask for more information on the subject.
Ich möchte daher um mehr Informationen zu diesem Thema bitten.
Europarl v8

I therefore ask the House to support the motion.
Ich bitte das Parlament daher, diesen Antrag zu unterstützen.
Europarl v8

I would ask the Council to continue to address this explosive situation.
Ich bitte den Rat, sich weiterhin dieser explosiven Situation anzunehmen.
Europarl v8

I would ask you, please, to check the list.
Ich möchte Sie bitten, die Liste zu prüfen.
Europarl v8

I wanted to ask you about Latin America, Prime Minister.
Herr Ministerpräsident, ich möchte Sie zu Lateinamerika befragen.
Europarl v8

I ask, therefore, what kind of conclusions come from falsified data?
Ich frage daher, was für Schlussfolgerungen werden aus verfälschten Daten gezogen?
Europarl v8

That is all I ask.
Das ist alles, worum ich bitte.
Europarl v8

Can I ask, as I did in December, whether that situation has changed?
Darf ich wie im Dezember fragen, ob sich diese Situation geändert hat?
Europarl v8

I would ask the Commission to respond to this appeal.
Ich bitte die Kommission, diesem Appell zu folgen!
Europarl v8

Therefore, I would ask that we plan the future of Europe responsibly.
Deshalb möchte ich darum bitten, dass wir die Zukunft Europas verantwortlich planen.
Europarl v8

I want to ask the European countries of Portugal and Estonia a question.
Ich möchte den europäischen Ländern Portugal und Estland eine Frage stellen.
Europarl v8

I therefore ask that you withdraw my signature.
Daher bitte ich Sie, meine Unterschrift zurückzunehmen.
Europarl v8

There are three questions I want to ask the Commission, like Mr Gauzès and others.
Ich möchte der Kommission, Herrn Gauzès und den anderen drei Fragen stellen.
Europarl v8

Yet I wish to ask the Commission to carry out an in-depth investigation.
Ich möchte die Kommission dennoch bitten, eine gründliche Untersuchung durchzuführen.
Europarl v8

I ask myself when Mr Van Rompuy will draw the appropriate conclusion.
Ich frage mich, wann Herr Van Rompuy die Konsequenz zieht.
Europarl v8

I ask the Commissioner for clarification on this.
Ich bat den Kommissar um eine Klarstellung zu diesem Punkt.
Europarl v8

If energy savings are disregarded, will our energy demand actually increase, I ask myself.
Haben wir überhaupt ohne Energieeffizienz einen steigenden Energiebedarf, frage ich.
Europarl v8

I ask for the support of the Vice-Presidents in this.
Ich bitte darum, die Vizepräsidenten dabei zu unterstützen.
Europarl v8