Übersetzung für "I ask" in Deutsch
I
did
indeed
vote
before,
and
I
would
ask
you
to
take
note
of
that.
Ich
habe
vorhin
abgestimmt
und
bitte,
das
zur
Kenntnis
zu
nehmen.
Europarl v8
I
ask
the
Commission
to
take
this
concern
into
consideration.
Ich
bitte
die
Kommission
darum,
dieses
Anliegen
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
I
ask
everyone
to
resist
that.
Ich
bitte
alle,
dem
zu
widerstehen.
Europarl v8
I
would
ask
you
to
rise
for
the
European
anthem.
Ich
darf
Sie
bitten,
sich
zur
Europahymne
von
Ihren
Plätzen
zu
erheben.
Europarl v8
I
ask
myself
who
we
are
actually
paying
attention
to
here.
Ich
habe
mich
gefragt,
auf
wen
hier
eigentlich
Rücksicht
genommen
wird.
Europarl v8
I
would
ask
you
again
to
agree
to
do
that.
Ich
möchte
Sie
erneut
bitten,
zuzustimmen,
dass
Sie
dies
tun
werden.
Europarl v8
That
is
what
I
wanted
to
ask
the
Commissioner.
Das
wollte
ich
die
Kommissarin
fragen.
Europarl v8
Mr
Verhofstadt
has
asked
for
this
and
I
will
also
ask
for
it.
Herr
Verhofstadt
hat
dies
gefordert,
und
ich
fordere
es
auch.
Europarl v8
I
would
ask
you
to
reflect
on
this
data.
Ich
möchte
Sie
bitten,
über
diese
Zahlen
nachzudenken.
Europarl v8
I
would
therefore
ask
for
more
information
on
the
subject.
Ich
möchte
daher
um
mehr
Informationen
zu
diesem
Thema
bitten.
Europarl v8
I
therefore
ask
the
House
to
support
the
motion.
Ich
bitte
das
Parlament
daher,
diesen
Antrag
zu
unterstützen.
Europarl v8
I
would
ask
the
Council
to
continue
to
address
this
explosive
situation.
Ich
bitte
den
Rat,
sich
weiterhin
dieser
explosiven
Situation
anzunehmen.
Europarl v8
I
would
ask
you,
please,
to
check
the
list.
Ich
möchte
Sie
bitten,
die
Liste
zu
prüfen.
Europarl v8
I
wanted
to
ask
you
about
Latin
America,
Prime
Minister.
Herr
Ministerpräsident,
ich
möchte
Sie
zu
Lateinamerika
befragen.
Europarl v8
I
ask,
therefore,
what
kind
of
conclusions
come
from
falsified
data?
Ich
frage
daher,
was
für
Schlussfolgerungen
werden
aus
verfälschten
Daten
gezogen?
Europarl v8
That
is
all
I
ask.
Das
ist
alles,
worum
ich
bitte.
Europarl v8
Can
I
ask,
as
I
did
in
December,
whether
that
situation
has
changed?
Darf
ich
wie
im
Dezember
fragen,
ob
sich
diese
Situation
geändert
hat?
Europarl v8
I
would
ask
the
Commission
to
respond
to
this
appeal.
Ich
bitte
die
Kommission,
diesem
Appell
zu
folgen!
Europarl v8
Therefore,
I
would
ask
that
we
plan
the
future
of
Europe
responsibly.
Deshalb
möchte
ich
darum
bitten,
dass
wir
die
Zukunft
Europas
verantwortlich
planen.
Europarl v8
I
want
to
ask
the
European
countries
of
Portugal
and
Estonia
a
question.
Ich
möchte
den
europäischen
Ländern
Portugal
und
Estland
eine
Frage
stellen.
Europarl v8
I
therefore
ask
that
you
withdraw
my
signature.
Daher
bitte
ich
Sie,
meine
Unterschrift
zurückzunehmen.
Europarl v8
There
are
three
questions
I
want
to
ask
the
Commission,
like
Mr
Gauzès
and
others.
Ich
möchte
der
Kommission,
Herrn
Gauzès
und
den
anderen
drei
Fragen
stellen.
Europarl v8
Yet
I
wish
to
ask
the
Commission
to
carry
out
an
in-depth
investigation.
Ich
möchte
die
Kommission
dennoch
bitten,
eine
gründliche
Untersuchung
durchzuführen.
Europarl v8
I
ask
myself
when
Mr
Van
Rompuy
will
draw
the
appropriate
conclusion.
Ich
frage
mich,
wann
Herr
Van
Rompuy
die
Konsequenz
zieht.
Europarl v8
I
ask
the
Commissioner
for
clarification
on
this.
Ich
bat
den
Kommissar
um
eine
Klarstellung
zu
diesem
Punkt.
Europarl v8
If
energy
savings
are
disregarded,
will
our
energy
demand
actually
increase,
I
ask
myself.
Haben
wir
überhaupt
ohne
Energieeffizienz
einen
steigenden
Energiebedarf,
frage
ich.
Europarl v8
I
ask
for
the
support
of
the
Vice-Presidents
in
this.
Ich
bitte
darum,
die
Vizepräsidenten
dabei
zu
unterstützen.
Europarl v8