Übersetzung für "I appoint" in Deutsch
For
services
rendered,
I
hereby
appoint
you
deputy
volunteer
askari.
Für
geleistete
Dienste
ernenne
ich
dich
hiermit
zur
stellvertretenden,
ehrenamtlichen
askari.
OpenSubtitles v2018
I
cannot
appoint
a
defense
counsel.
Ich
kann
die
Verteidigung
nicht
bestimmen.
OpenSubtitles v2018
I
would
appoint
number
four
if
I
were
you,
and
if
necessary,
five
and
six
and
so
on.
Ich
würde
so
viele
Inspektoren
wie
möglich
einstellen.
OpenSubtitles v2018
Samuel,
I
hereby
appoint
you
as
my
staff
officer.
Samuel,
hiermit
ernenne
ich
Sie
zu
meinem
Stabsoffizier.
OpenSubtitles v2018
Miss
Hannah,
I
appoint
you
sergeant
and
second-in-command.
Miss
Hannah,
ich
mache
Sie
hiermit
zum
Sergeant
und
Zweiten
im
Kommando.
OpenSubtitles v2018
Then
I
will
appoint
as
her
tutor
Roger
Ascham.
Dann
werde
ich
Roger
Ascham
zu
ihrem
Lehrmeister
ernennen.
OpenSubtitles v2018
I
officially
appoint
you
Librarian
of
the
Kingdom.
Ich
ernenne
dich
hiermit
zum
Bibliothekar
des
Königreiches.
OpenSubtitles v2018
I
hereby
appoint
you
King...
of
Prussia.
Ich
ernenne
dich
hiermit
zum
König
von
Preußen.
OpenSubtitles v2018
And
I
will
appoint
a
new
governor
of
Faenza.
Und
ich
werde
einen
neuen
Statthalter
von
Faenza
ernennen.
OpenSubtitles v2018
I
didn't
appoint
him.
Ich
habe
ihn
nicht
dazu
gemacht.
OpenSubtitles v2018
I
hereby
appoint
you
Minister
for
General
Mayhem.
Hiermit
ernenne
ich
dich
zum
Minister
für
Allgemeines
Chaos.
OpenSubtitles v2018
For
my
first
order
of
business,
I
wish
to
appoint
a
new
sheriff
of
Rottingham.
Als
meine
allererste
Amtshandlung
ernenne
ich
hiermit
einen
neuen
Sheriff
von
Nuttingham.
OpenSubtitles v2018
I
now
appoint
you
my
personal
Security
Officer.
Ich
ernenne
dich
zu
meinem
Leibwächter.
OpenSubtitles v2018
With
the
support
of
the
people,
I
will
appoint
the
government!
Mit
der
Unterstützung
dieser
Nation
werde
ich
eine
Regierung
ernennen.
WikiMatrix v1
Chaerea,
I
now
officially
appoint
you...
commander
of
my
imperial
guard.
Chaerea,
hiermit
ernenne
ich
dich
offiziell
zum
Kommandeur
der
Prätorianergarde.
OpenSubtitles v2018