Übersetzung für "I am yet" in Deutsch

I am yet more shocked by the position of the European Commission.
Noch schockierter bin ich über die Position der Europäischen Kommission.
Europarl v8

I am not yet absolutely convinced of the need for one.
Ich bin von der Notwendigkeit einer solchen Agentur noch nicht völlig überzeugt.
Europarl v8

I am not yet able to offer you a definitive solution.
Noch kann ich Ihnen keine endgültige Lösung anbieten.
Europarl v8

I am exhausted, yet you must...
Ich bin erschöpft, doch du musst...
OpenSubtitles v2018

I have to move about, I am told, yet rest when tired.
Ich soll mich bewegen, jedoch ruhen, wenn ich müde bin.
OpenSubtitles v2018

I am happy about it for the time being, even through I am not yet quite satisfied.
Im Augenblick bin ich froh darüber, obwohl mich das natürlich nicht zufriedenstellt.
EUbookshop v2

I must find out who I am yet going to be.
Jetzt muss ich herausfinden, wer ich sein werde.
OpenSubtitles v2018

I am not yet at full power.
Ich habe noch nicht meine Kraft zurück.
OpenSubtitles v2018

Do you know what I am yet?
Weißt du jetzt, was ich bin?
OpenSubtitles v2018

I am not yet on the highway.
Ich bin noch nicht auf der Autobahn.
OpenSubtitles v2018

I am yet from this world because of you.
Dank dir verweile ich noch auf dieser Welt.
OpenSubtitles v2018

Master I am not done yet
Meisterin, ich bin noch nicht fertig.
OpenSubtitles v2018

I am king, and yet, for months, I have been subject.
Ich bin der König, doch seit Monaten wird über mich bestimmt.
OpenSubtitles v2018

I am not sure yet.
Ich weiß noch nicht, was.
OpenSubtitles v2018

She wanted to know if I am pregnant yet?
Sie wollte wissen, ob ich schon schwanger bin.
OpenSubtitles v2018

Because I am yet of marriageable age,am I not?
Weil ich noch im heiratsfähigen Alter bin?
OpenSubtitles v2018

But I am as yet the least of his pupils.
Aber ich bin der unerfahrenste seiner Lehrlinge.
OpenSubtitles v2018

I fear I am not yet of strength --
Ich glaube nicht, dass ich schon die Kraft dazu habe...
OpenSubtitles v2018

But alas, I am not yet worthy of death.
Doch leider bin ich des Todes noch nicht würdig.
OpenSubtitles v2018

There are many books that I am not yet permitted to read.
Es gibt viele Bücher, deren Lektüre mir noch nicht gewährt wurde.
OpenSubtitles v2018

I am the prisoner, yet you look the more tortured.
Ich bin die Gefangene und doch siehst du gequälter aus.
OpenSubtitles v2018

Oh, but that, Cardinal, I am not yet prepared for.
Dazu, Kardinal, bin ich noch nicht bereit.
OpenSubtitles v2018

And I am not yet in a position to use this for my benefit.
Und ich kann noch keinen Vorteil daraus ziehen.
OpenSubtitles v2018