Übersetzung für "Has not yet" in Deutsch

For instance, Ireland has not yet designated a possible Commissioner.
Irland beispielsweise hat bisher noch keinen möglichen Kommissar designiert.
Europarl v8

It is unacceptable that this Parliament has not yet condemned the coup d'état.
Es ist inakzeptabel, dass dieses Parlament den Staatsstreich noch nicht verurteilt hat.
Europarl v8

The same applies to the judiciary and the particularly important chapter concerning the judicial system that has not yet been negotiated.
Gleiches gilt für den Justizbereich und das noch zu verhandelnde besonders wichtige Justizkapitel.
Europarl v8

We regret that the Council has not yet reached a common position.
Wir bedauern, dass der Rat noch keinen gemeinsamen Standpunkt erreicht hat.
Europarl v8

Mr Assange has not yet been charged with any specific offence.
Herrn Assange wurde bisher nicht einer bestimmten strafbaren Handlung angeklagt.
Europarl v8

The fusion programme has not yet produced any energy.
Bis jetzt hat das Fusionsprogramm noch keinen Deut an Energie produziert.
Europarl v8

However, European policy has not yet drawn all the conclusions from this analysis.
Die Gemeinschaftspolitik hat jedoch aus dieser Analyse noch nicht sämtliche Konsequenzen gezogen.
Europarl v8

The Council has not yet completed its examination of this proposal.
Der Rat hat die Prüfung dieses Vorschlags noch nicht abgeschlossen.
Europarl v8

I am sorry that this has not happened yet.
Ich bedauere, daß dies nicht der Fall war.
Europarl v8

It seems to me that the concept of commerce has not yet been clearly defined.
Es scheint mir der Begriff Handel noch nicht klar definiert zu sein.
Europarl v8

However, the concept of territorial cohesion has not yet been defined with any precision.
Allerdings wurde das Konzept des territorialen Zusammenhalts noch nicht genauer definiert.
Europarl v8

Unfortunately, in this field, Frontex has not yet made enough effort.
Leider hat Frontex in diesem Bereich noch nicht genügend Anstrengungen unternommen.
Europarl v8

The idea of the Innovation Partnerships has not yet been completely clearly outlined.
Die Idee der Innovationspartnerschaften ist ja noch nicht ganz klar umrissen.
Europarl v8

However, the legal framework governing the approval of GMOs has not yet been changed.
Der Rechtsrahmen bezüglich der Genehmigung von GVO wurde jedoch noch nicht geändert.
Europarl v8

We are speaking about an agreement which has not yet come into being.
Die Rede ist von einem Abkommen, das noch gar nicht existiert.
Europarl v8

The Commission has not yet adopted a position on this question.
Die Kommission hat hierzu noch keine Stellungnahme verabschiedet.
Europarl v8

Mr Moniz has not yet gone far enough along this path.
So weit ist Herr Moniz allerdings nicht gegangen.
Europarl v8

Nevertheless, as far as I know, the problem has not yet been raised.
Soweit ich jedoch weiß, wurde dieses Problem noch nicht zur Sprache gebracht.
Europarl v8

But Morocco has not yet formally replied to the UN Secretary-General's compromise proposal.
Die formelle marokkanische Antwort auf den Kompromißvorschlag des UN-Generalsekretärs steht aber noch aus.
Europarl v8

Unfortunately, Mr Monti has not yet arrived.
Leider ist Herr Kommissar Monti noch nicht eingetroffen.
Europarl v8

And that is precisely what has not yet been done.
Genau dies ist noch nicht der Fall!
Europarl v8