Übersetzung für "I am pleased to announce" in Deutsch
I
am
pleased
to
announce
that
we
are
at
last
ready
to
march
on
Osterlich.
Ich
habe
die
frohe
Nachricht,
dass
wir
Osterlich
angreifen
können.
OpenSubtitles v2018
I
am
pleased
to
announce
this
measure.
Ich
bin
froh,
diese
Massnahme
ankuendigen
zu
koennen.
TildeMODEL v2018
I
am
pleased
to
announce
that
SIS
II
is
now
entering
into
operation.
Ich
freue
mich,
dass
das
SIS
II
jetzt
in
Betrieb
gehen
kann.
TildeMODEL v2018
That's
why
I
am
pleased
to
announce
our
new
commitment.
Daher
freue
ich
mich,
unsere
neue
Hilfszusage
ankündigen
zu
können.
TildeMODEL v2018
Today
I
am
pleased
to
announce
the
state
of
California
will
establish
a
new
holiday:
Ich
freue
mich,
einen
neuen
Feiertag
in
Kalifornien
bekanntgeben
zu
dürfen.
OpenSubtitles v2018
I
am
pleased
to
announce
that
the
Victors
have
been
liberated!
Ich
freue
mich,
verkünden
zu
dürfen,
dass
die
Sieger
befreit
wurden.
OpenSubtitles v2018
So
I
am
pleased
to
announce
that
we
will
now
be
working
side-by-side.
Ich
freue
mich,
bekanntzugeben,
dass
wir
von
nun
an
zusammenarbeiten.
OpenSubtitles v2018
I
am
pleased
to
announce
that
we
have
unanimously
decided...
that
the
Space
Station
Prometheus
will
proceed.
Wir
haben
heute
einstimmig
beschlossen,
das
Projekt
Weltraumlabor
Prometheus
fortzusetzen.
OpenSubtitles v2018
I
am
pleased
to
announce
that
hostilities
between
our
peoples
have
ended.
Ich
teile
Ihnen
mit
Freude
mit,
dass
unsere
Völker
Frieden
schlossen.
OpenSubtitles v2018
I
am
pleased
to
announce,
that
you
are
now
the
guest
of
my
good
friend,
Front-de-Boeuf.
Ich
verkünde
freudig,
dass
ihr
Gäste
meines
guten
Freundes
Front-de-Boeuf
seid.
OpenSubtitles v2018
I
am
pleased
to
announce...
we
have
reached
an
agreement.
Ich
kann
Ihnen
mitteilen,...
dass
wir
eine
Vereinbarung
erreicht
haben.
OpenSubtitles v2018
I
am
pleased
to
announce
the
new
address
of
my
office
in
Vienna:
Ich
freue
mich,
ihnen
die
neue
Ordinationsadresse
in
Wien
bekanntzugeben:
CCAligned v1
I
am
pleased
to
announce
the
new
nominees
to
the
Board.
Ich
freue
mich,
die
neuen
Kandidaten
für
den
Verwaltungsrat
bekannt
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
I
am
pleased
to
announce
that
an
agreement
has
been
reached
at
this
time.
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
daß
wir
eine
Einigung
erzielen
konnten.
Europarl v8
I
am
pleased
to
announce
the
appointment
of
Nicholas
Westcott
as
the
Managing
Director
for
Africa
in
the
EAS.
Ich
freue
mich,
die
Ernennung
von
Nicholas
Westcott
zum
Afrika-Beauftragten
des
EAD
bekanntgeben
zu
können.
TildeMODEL v2018
I
am
pleased
to
announce
that
tomorrow,
this
company
is
to
make
its
first
intercontinental
call.
Mit
Freude
verkünde
ich,
dass
die
Firma
morgen
den
ersten
interkontinentalen
Anruf
tätigen
wird.
OpenSubtitles v2018
I
am
pleased
to
announce
the
imminent
arrival
of
your
bouncing,
bad-ass
baby
brother.
Ich
bin
sehr
stolz,
die
kurz
bevorstehende
Ankunft
eures
super-ober-coolen
kleinen
Bruders
ankündigen
zu
dürfen.
OpenSubtitles v2018
I
am
pleased
to
announce
that
a
new
comrade
has
been
chosen
to
wear
the
coat.
Ich
freue
mich
zu
verkünden,
dass
jemand
Neues
erwählt
wurde,
den
Mantel
anzulegen.
WikiMatrix v1
I
am
very
pleased
to
announce
that
your
investment
has
paid
off.
Ich
freue
mich
sehr
dir
zu
sagen,
dass
sich
deine
Investition
ausbezahlt
hat.
OpenSubtitles v2018
Today
I
am
pleased
to
announce
that
we
have
decided
to
come
together
under
one
name!
Heute
freue
ich
mich
zu
verkünden,
dass
wir
beschlossen
haben,
unter
einem
Namen
kommen!
ParaCrawl v7.1
I
am
pleased
to
announce
the
release
of
"Acoustic
Journeyman".
Ich
freue
mich,
Euch
die
Veröffentlichung
von
"Acoustic
Journeyman"
bekanntgeben
zu
können.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time
I
am
pleased
to
announce
with
Christoph
Raninger
a
well
experienced
successor.
Gleichzeitig
freue
ich
mich,
mit
Christoph
Raninger
einen
überaus
erfahrenen
Nachfolger
zu
präsentieren.
ParaCrawl v7.1
Additionally,
I
am
pleased
to
announce
that
next
April,
the
next
Commission
will
organise
a
round
table
with
all
parties
concerned
on
a
possible
revision
of
meat
inspections
in
order
to
consider
its
effectiveness,
taking
into
account
recent
trends
of
hazards.
Darüber
hinaus
freue
ich
mich
ankündigen
zu
dürfen,
dass
die
Kommission
im
nächsten
April
einen
Runden
Tisch
mit
allen
betroffenen
Parteien
zu
möglichen
Korrekturen
hinsichtlich
der
Fleischuntersuchungen
organisieren
wird,
um
deren
Wirksamkeit
vor
dem
Hintergrund
der
jüngsten
Gefährdungstendenzen
zu
prüfen.
Europarl v8