Übersetzung für "I am persuaded" in Deutsch

For all of these reasons I am persuaded to vote in favour on this matter.
All diese Gründe haben mich dazu bewegt, für diese Frage zu stimmen.
Europarl v8

I am not persuaded that Russia is heading in the right direction.
Ich bin keineswegs davon überzeugt, dass Russland die richtige Richtung eingeschlagen hat.
Europarl v8

For I am persuaded he has been ill-advised upon this course.
Ich neige zur Ansicht, dass er in dieser Sache schlecht beraten wurde.
OpenSubtitles v2018

Because... I am not persuaded you can have acted on your own.
Weil ich nicht davon überzeugt bin, dass Sie eigenständig gehandelt haben.
OpenSubtitles v2018

Nor am I persuaded to put up in peace what already I've suffered.
Und ich werd nicht ruhig einstecken, was ich dummerweise bereits gelitten habe.
OpenSubtitles v2018

Understand, I am not persuaded
Verstehen Sie, ich bin nicht überzeugt,
CCAligned v1

If I am to be persuaded to believe, I must first know why.
Wenn ich glauben soll, muss ich zuerst einmal wissen warum.
ParaCrawl v7.1

Junior will come – I am persuaded,
Nachwuchs wird kommen – bin ich gewiss,
ParaCrawl v7.1

I am fully persuaded he speaks the truth.
Ich bin vollkommen überzeugt, dass er die Wahrheit sagt.
ParaCrawl v7.1

I am persuaded that how we view abortion is our own internal matter.
Ich bin davon überzeugt, dass unsere Ansicht zum Thema Abtreibung unsere eigene innenpolitische Angelegenheit ist.
Europarl v8

That is what I said at the outset, but I am persuaded that there is still something that can be done in the face of this bureaucratic madness.
Aber ich bin davon überzeugt, dass man gegen diesen bürokratischen Wahnsinn noch irgendetwas unternehmen kann.
Europarl v8

I am persuaded that the women in Turkey will also be indebted to you.
Ich bin überzeugt, auch die Frauen in der Türkei werden Ihnen dankbar sein.
Europarl v8

I am persuaded that the common organisation of the market in processed fruit and vegetables is in need of fundamental reform.
Für verarbeitetes Obst und Gemüse muss nach meiner Überzeugung die gemeinsame Marktordnung grundlegend reformiert werden.
Europarl v8

He wrote, "I am still not persuaded that the Fourth Amendment, standing alone, would be enough to bar the introduction into evidence ... seized ... in violation of its commands.
So war er zum Beispiel der Meinung, dass Flaggenverbrennung nicht unter die Meinungsfreiheit fiele.
Wikipedia v1.0

I am persuaded that this concept of a fishery will permit a better management of the resources.
Ich bin überzeugt, daß dieser Bgriff des Fanggebiets eine bessere Verwaltung der Ressourcen ermöglichen würde.
EUbookshop v2

I am thus not persuaded that it is absolutely vital to tie certain quotas to certain countries.
Ich halte es daher nicht für unbedingt erforderlich, bestimmte Quoten mit bestimmten Ländern zu verbinden.
Europarl v8

I am persuaded by these arguments and reject the idea of a covenant of works with Adam.
Ich bin von diesen Argumenten überzeugt und weise die Idee eines Werkbundes mit Adam zurück.
ParaCrawl v7.1

I am persuaded that Berlin would be an appropriate place for such a Centre.
Ich bin überzeugt, daß Berlin ein geeigneter Ort für solch ein Zentrum ist.
ParaCrawl v7.1

He goes on like this: "I am persuaded, that neither death..."
Er fährt so weiter: «Ich bin gewiss, dass weder Tod...»
ParaCrawl v7.1