Übersetzung für "I am much obliged" in Deutsch
I
am
very
much
obliged
to
you
all.
Ihnen
allen
danke
ich
ganz
herzlich.
Europarl v8
I
am
much
obliged
to
you
for
your
initiative.
Ich
danke
Ihnen
sehr
für
Ihre
Initiative.
Europarl v8
I
am
much
obliged
to
Mr
Pittella,
the
rapporteur.
Ich
bedanke
mich
sehr
bei
dem
Berichterstatter,
Herrn
Pittella.
Europarl v8
I
am
very
much
obliged
to
you.
Ich
bin
Ihnen
sehr
zu
Dank
verpflichtet.
Tatoeba v2021-03-10
My
sons
told
me
all
about
you
and
I
am
much
obliged.
Meine
Söhne
haben
mir
alles
erzählt
und
ich
bin
Ihnen
sehr
dankbar.
OpenSubtitles v2018
I
am
very
much
obliged
to
you,
Monsieur
Poirot.
Ich
bin
Ihnen
sehr
verbunden,
Monsieur
Poirot.
OpenSubtitles v2018
I
am
very
much
obliged
to
all
those
who
were
involved
in
bringing
about
this
decision.
Ich
möchte
allen,
die
an
diesem
Beschluss
mitgewirkt
haben,
sehr
herzlich
danken.
Europarl v8
I
am
much
obliged
to
you
for
the
observation
that
we
have
to
give
much
more
consideration
to
children’s
rights.
Ich
bin
sehr
dankbar
für
Ihren
Hinweis,
dass
wir
die
Kinderrechte
viel
stärker
beachten
müssen.
Europarl v8
I
am
much
obliged
to
the
Commissioner,
and
I
am
obliged
to
all
my
fellow
Members
for
their
constructive
cooperation.
Ich
danke
Ihnen
herzlich,
und
ich
danke
allen
Kolleginnen
und
Kollegen
für
die
gute
Zusammenarbeit.
Europarl v8
I
am
much
obliged
to
you.
Ich
bin
Ihnen
sehr
verbunden.
Tatoeba v2021-03-10
I
am
very
much
obliged.
Ich
bin
Ihnen
sehr
verpflichtet.
OpenSubtitles v2018
Sheriff,
I
am
much
obliged
for
your
assistance
in
apprehending...
Sheriff,
ich
bin
Ihnen
sehr
dankbar,
für
Ihre
Unterstützung
bei
der
Festnahme...
OpenSubtitles v2018
I
am
much
obliged
to
Mr.
Klaus
Pinker
for
some
worthful
details
about
the
Flak-tower
Wilhelmsburg.
Ich
bin
Herrn
Klaus
Pinker,
Norderstedt
für
detaillierte
Angaben
zum
Turm
sehr
zu
Dank
verpflichtet.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
great
success
for
us,
for
bus
and
coach
companies
and
for
passengers,
and
so
I
am
much
obliged
to
the
Council
and
the
Commission.
Es
ist
ein
großer
Erfolg
für
uns,
für
die
Busunternehmen,
für
die
Passagiere,
und
insofern
herzlichen
Dank
an
Rat
und
Kommission.
Europarl v8
Madam
President,
I
am
much
obliged
to
my
fellow
Member
for
asking
this
question,
as
it
gives
me
the
opportunity
to
repeat
what
I
said
before.
Ich
bin
Ihnen
dankbar
für
diese
Frage,
weil
sie
mir
Gelegenheit
gibt,
noch
einmal
zu
wiederholen,
was
ich
gesagt
habe.
Europarl v8
We
received
an
answer
from
the
President
of
Parliament
saying
that
we
must
never
forget
dates
and
tragedies
of
this
kind
that
are
part
of
our
history,
and
I
am
much
obliged
to
him
for
this.
In
seiner
Antwort
stellte
der
Präsident
des
Parlaments
fest,
dass
wir
ein
Datum
wie
dieses
und
solche
Tragödien,
die
Teil
unserer
Geschichte
sind,
niemals
vergessen
dürfen,
und
dafür
bin
ich
ihm
sehr
dankbar.
Europarl v8
Like
the
other
Members,
I
am
much
obliged
to
her
for
this
statement.
Ich
bin
Ihnen
für
diese
Aussage
sehr
dankbar,
und
die
Kolleginnen
und
Kollegen
haben
das
genauso
gesehen.
Europarl v8
I
am
very
much
obliged
to
the
Commission
for
raising
the
de
minimis
threshold,
which,
I
know,
was
not
an
entirely
simple
matter
within
their
own
institution.
Ich
danke
der
Kommission
sehr
–
ich
weiß,
dass
es
intern
nicht
ganz
einfach
war
–
für
die
Anhebung
der
De-Minimis-Schwelle.
Europarl v8
I
am
much
obliged
to
Mr
Staes
for
pointing
out
that
a
positive
Statement
of
Assurance
would
be
one
result
of
improvements
in
the
internal
auditing
systems,
and
for
citing
a
number
of
examples;
Herr
Staes,
ich
bin
sehr
dankbar
dafür,
dass
Sie
gesagt
haben,
wenn
man
die
internen
Kontrollsysteme
verbessert,
kommt
man
zu
einer
positiven
DAS.
Europarl v8
I
am
much
obliged,
but
I
really
do
not
think
that
working
to
promote
the
citizens'
interests
is
being
courageous.
Vielen
Dank
für
dieses
Kompliment,
doch
glaube
ich
nicht,
dass
es
mutig
ist,
sich
für
die
Interessen
der
Bürger
einzusetzen.
Europarl v8
That
is
why
the
report
by
Mrs Svensson
is
so
important,
and
I
am
much
obliged
to
her
for
it.
Deshalb
ist
der
Bericht
von
Frau
Svensson
so
wichtig,
und
ich
möchte
ihr
herzlich
dafür
danken.
Europarl v8
I
am
very
much
obliged
to
Mr
Deß
for
seeing
to
it
that
we
end
up
using
more
renewable
energies,
for
Europe’s
dependency
on
Russian
energy
is
bringing
us
to
the
point
where
we
start
keeping
our
mouths
shut
about
things
that
must
not
be
hushed
up.
Ich
bin
dem
Kollegen
Deß
sehr
dankbar,
dass
er
dafür
sorgt,
dass
wir
endlich
mehr
auf
erneuerbare
Energien
setzen,
denn
diese
einseitige
Energieabhängigkeit
Europas
von
Russland
führt
eine
Situation
herbei,
in
der
wir
beginnen
totzuschweigen,
was
nicht
totgeschwiegen
werden
darf.
Europarl v8
I
am
also
much
obliged
to
Commissioner Kovács
for
taking
a
specific
stance
on
the
measures
planned
by
the
Commission,
as
it
will
also
be
important
that
the
Commission,
with
our
full
support,
develop
credible,
coherent
programmes.
Ich
bin
auch
Herrn
Kommissar
Kovács
sehr
dankbar,
dass
er
ganz
konkret
zu
den
von
der
Kommission
geplanten
Maßnahmen
Stellung
genommen
hat,
denn
hier
wird
es
auch
darum
gehen,
dass
die
Kommission,
die
unsere
volle
Unterstützung
hat,
glaubwürdige
und
kohärente
Programme
entwickelt.
Europarl v8
However,
your
purpose
was,
I
am
sure,
not
to
have
your
comments
recorded
in
the
Minutes
but
to
signal
the
warmth
of
your
sentiments
by
using
my
maternal
language,
for
which
I
am
much
obliged.
Doch
es
ging
Ihnen
sicherlich
nicht
darum,
dass
Ihre
Bemerkungen
im
Protokoll
festgehalten
werden,
sondern
Sie
wollten
mir
Ihre
Herzlichkeit
zum
Ausdruck
bringen,
indem
Sie
meine
Muttersprache
verwendeten,
und
dafür
danke
ich
Ihnen.
Europarl v8
I
am
very
much
obliged
to
our
friend
Mr
El
Khadraoui
for
his
excellent
resolution,
which
-
I
believe
-
will
be
adopted
tomorrow
by
a
large
majority
in
the
spirit
of
our
discussions.
Ich
danke
ganz
herzlich
unserem
Freund
El
Khadraoui,
der
eine
exzellente
Entschließung
verfasst
hat,
die
wir
-
glaube
ich
-
morgen
mit
großer
Mehrheit
in
dem
Sinne,
wie
wir
es
besprochen
haben,
annehmen
werden.
Europarl v8