Übersetzung für "I am clarifying" in Deutsch
I
am
simply
clarifying
my
position,
Mr
President.
Ich
erläutere
lediglich
meine
Sichtweise,
Herr
Präsident.
Europarl v8
I
am
clarifying
this
so
that
there
are
no
misunderstandings.
Das
möchte
ich
anmerken,
um
Missverständnissen
vorzubeugen.
Europarl v8
I
asked
myself
almost
every
day,
"Am
I
clarifying
the
truth?
Ich
fragte
mich
fast
täglich:
"Erkläre
ich
die
Wahrheit?
ParaCrawl v7.1
I
am
clarifying
this
so
it
can
be
taken
into
account
on
subsequent
occasions.
Ich
bin
dabei,
dies
zu
klären,
sodass
dies
in
Zukunft
berücksichtigt
werden
kann.
Europarl v8
With
these
lessons
I
am
clarifying
the
teachings
which
you
have
received
since
the
most
remote
times,
but
which
men
had
concealed
from
you,
preventing
mankind
from
finding
the
path
of
salvation.
Mit
diesen
Unterweisungen
erhelle
Ich
euch
die
Lehren,
welche
ihr
von
den
frühesten
Zeiten
an
erhalten
habt,
die
euch
die
Menschen
jedoch
verheimlicht
hatten,
womit
sie
verhinderten,
dass
die
Menschheit
den
Weg
der
Erlösung
finden
konnte.
ParaCrawl v7.1
As
a
member
of
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy,
which
has
devoted
a
great
deal
of
time
and
energy
during
recent
years
to
the
introduction
of
the
single
currency,
but
which
has
not
been
allocated
speaking
time
during
the
debate,
I
am
anxious
to
clarify
that
I
voted
in
favour
despite
the
fact
that
in
its
recommendation,
and
particularly
in
section
1,
the
Council
quite
simply
skirts
round
the
criterion
relating
to
long-term
debt,
which
should
not
exceed
60
%
of
GDP.
Als
Mitglied
des
Ausschusses
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik,
das
in
den
letzten
Jahren
viel
Zeit
und
Energie
in
die
Einführung
der
einheitlichen
Währung
investiert
hat,
aber
aus
Zeitgründen
in
dieser
Aussprache
nicht
das
Wort
ergreifen
konnte,
möchte
ich
unterstreichen,
daß
ich
mit
Ja
gestimmt
habe,
obwohl
der
Rat
in
seiner
Empfehlung,
insbesondere
in
Teil
1,
sich
ganz
einfach
über
das
Kriterium
der
langfristigen
Gesamtverschuldung
von
höchstens
60
%
des
BIP
hinweggesetzt
hat.
Europarl v8
Of
course,
I
am
prepared
to
clarify
some
issues,
which
were
raised
in
the
aftermath
of
this
tragedy,
and
I
will
share
with
you
my
understanding
of
the
situation.
Natürlich
bin
ich
darauf
vorbereitet,
einige
Punkte
klarzustellen,
auf
die
nach
dieser
Tragödie
Bezug
genommen
wurde,
und
ich
werde
Ihnen
meine
Einschätzung
der
Situation
mitteilen.
Europarl v8
I
am
happy
to
clarify,
though,
that
the
study
which
the
Commission
has
promised
to
carry
out
into
selling
below
cost
will
take
proper
account
of
the
consequences
of
deregulation
for
SMEs.
Allerdings
möchte
ich
betonen,
dass
in
der
von
der
Kommission
zugesagten
Studie
zum
Verkauf
unter
Selbstkostenpreis
den
Folgen
einer
Deregulierung
für
die
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
gebührend
Rechnung
getragen
wird.
Europarl v8
As
I
mentioned
earlier,
however,
I
am
happy
to
clarify
that
the
small
firm
discount
-
i.e.
the
reduction
of
up
to
20%
for
lending
to
smaller
firms
-
will
also
apply
to
equity
exposures
to
venture
capital
firms.
Wie
ich
bereits
erwähnte,
freue
ich
mich
jedoch,
klarstellen
zu
können,
dass
der
Rabatt
für
kleinere
Unternehmen
-
also
bis
zu
20
%
Nachlass
für
die
Kreditvergabe
an
kleinere
Unternehmen
-
auch
für
Beteiligungsengagements
bei
Risikokapitalunternehmen
angewendet
werden
soll.
Europarl v8
I
am
not
defending
my
government
out
of
solidarity
-
it
is
not
my
government,
I
belong
to
an
opposition
party
-
but
I
am
trying
to
clarify
the
matter.
Ich
schwinge
mich
hier
nicht
zum
amtlichen
Verteidiger
meiner
Regierung
auf
-
weil
das
nicht
meine
Regierung
ist,
denn
ich
vertrete
eine
Oppositionspartei
-,
aber
ich
versuche,
das
Problem
in
seinem
Zusammenhang
zu
erläutern.
Europarl v8
It
is
not
customary
to
go
into
the
question
of
votes
in
the
Commission
but
it
so
happens
that
it
is
not
the
case
that
a
Commission
decision
was
taken
against
my
vote
or
against
my
proposal
and
I
am
glad
to
clarify
that.
Ich
will
auf
die
Frage
der
Medien
anhand
von
Einzelfällen
nicht
näher
eingehen
und
lediglich
bemerken,
daß
Herr
Cassidy
die
verschiedenen
Seiten
dieses
Arguments
sehr
anschaulich
geschildert
hat.
EUbookshop v2
I
am
obliged
to
clarify
the
legal
position
and
not
to
suggest
what
changes
might
be
appropriate
in
the
Treaties.
Ich
bin
gezwungen,
Sie
auf
die
rechtlichen
Grundlagen
hinzuweisen
und
nicht
auf
das,
was
durch
Vertragsänderung
wünschenswert
ist.
EUbookshop v2
No
matter
where
I
am,
I
can
clarify
the
truth
with
confidence,
calmly
and
openly.
Ganz
gleich
wo
ich
bin,
kann
ich
die
Wahrheit
voller
Vertrauen,
ruhig
und
offen
erklären.
ParaCrawl v7.1
I
am
trying
to
clarify
a
bit
-
I
hope
I
manage
it
in
a
purely
theoretically
form.
Ich
versuche,
ein
bisschen
Klarheit
hinein
zu
bringen
–
ich
hoffe,
ich
schaffe
das
in
einer
rein
theoretischen
Form.
ParaCrawl v7.1
In
this
way
I
am
searching
to
clarify
the
order
and
characteristics
of
Mozart's
tempi,
his
tempo
modules,
and
explain
the
logic
in
his
system
of
tempo
indications
.
Auf
diese
Weise
versuche
ich,
die
Reihenfolge
und
Charakteristik
der
Tempi
Mozarts,
seine
Bewegungs-Modelle
oder
"Tempo-Module",
zu
klären
und
die
Logik
in
seinem
Tempo-System
aufzuzeigen.
ParaCrawl v7.1
I
had
thought
my
commitment
on
this
point
was
very
clear
but
I
am
happy
to
clarify
and
reiterate
it
here
today
as
a
number
of
you
have
asked
me
do
so:
In
the
agreement
that
my
Commission
will
eventually
submit
to
this
House
for
approval
there
will
be
nothing
that
limits
for
the
parties
the
access
to
national
courts
or
that
will
allow
secret
courts
to
have
the
final
say
in
disputes
between
investors
and
States.
Ich
hatte
geglaubt,
meine
Haltung
zu
diesem
Punkt
bereits
deutlich
gemacht
zu
haben,
stelle
Sie
aber
gerne
heute
noch
einmal
klar,
weil
mich
mehrere
Mitglieder
dieses
Hauses
darum
gebeten
haben:
In
dem
Abkommen,
das
meine
Kommission
diesem
Hause
am
Ende
der
Verhandlungen
vorlegen
wird,
wird
nichts
den
Zugang
zur
innerstaatlichen
Rechtsprechung
einschränken
oder
Geheimgerichten
das
letzte
Wort
bei
Streitigkeiten
zwischen
Investoren
und
Staaten
einräumen.
ParaCrawl v7.1