Übersetzung für "I am annoying" in Deutsch

Am I annoying you, dearest?
Gehe ich dir auf die Nerven, Liebster?
OpenSubtitles v2018

I am very annoying, singer?s usually are.
Ich bin sehr nervig, wie Sänger eben nun mal so sind.
ParaCrawl v7.1

I am very annoying, singer´s usually are.
Ich bin sehr nervig, wie Sänger eben nun mal so sind.
ParaCrawl v7.1

I am... annoying and needy, so I've been dumped.
Ich bin... nervig und ich klammere zu viel, also hat er Schluss gemacht.
OpenSubtitles v2018

I am not annoyed.
Ich ärgere mich auch nicht darüber.
Europarl v8

I am annoyed that Parliament has made its contribution too late.
Ärgerlich finde ich, dass das Parlament seinen Beitrag zu spät geleistet hat.
Europarl v8

I am annoyed because it is not there.
Ich bin genervt, weil es nicht da ist.
Tatoeba v2021-03-10

Nevertheless, I am naturally annoyed about this speed, or rather slowness.
Aber trotzdem ärgere ich mich natürlich über die Schnelligkeit oder besser Langsamkeit.
EUbookshop v2

I, too, am often annoyed about the lack of precision in our railway system.
Ich ärgere mich auch häufig über die Unzuverlässigkeit der Eisenbahn.
ParaCrawl v7.1

But I am not therefore annoyed.
Doch ich ärgere mich nicht deswegen.
ParaCrawl v7.1

I am slightly annoyed that women, specifically, have been given the shortest programme.
Ich bin etwas verärgert darüber, dass ausgerechnet die Frauen das kürzeste Programm bekommen.
Europarl v8

And I am annoyed with myself: I did not stick to my intention to never again write anything trivial.
Und ich ärgere mich: Habe ich doch meinem Vorsatz gebrochen und schon wieder etwas belangloses geschrieben.
ParaCrawl v7.1

I am however annoyed by the amount of attachments in me and in others.
Ich bin aber genervt von der Menge der Gefühlsankopplungen, bei mir und bei Anderen.
ParaCrawl v7.1

I am taking the floor because I am annoyed by the blatant attempts to use the case of Bulgaria and Romania to resolve internal problems and to respond to internal fears.
Ich ergreife das Wort, da ich über die offensichtlichen Versuche verärgert bin, den Fall Bulgariens und Rumäniens zu nutzen, um interne Probleme zu lösen und auf interne Ängste zu reagieren.
Europarl v8

Madam President, let me say first of all why I asked leave to speak just now - not because I am annoyed, but because we must begin by identifying the nature of the problem together.
Frau Präsidentin, ich möchte zunächst sagen, warum ich jetzt um das Wort bitte: Nicht, weil ich erregt bin, sondern weil wir alle gemeinsam zunächst einmal feststellen sollten, um was es geht.
Europarl v8

I must say that I am in fact annoyed about the many shortcomings I have been able to discern in this building, with what I would say is almost a professional eye.
Ich muß sagen, daß ich mich über die vielen Mängel ärgere, die ich hier als sozusagen Quasiprofi habe feststellen müssen.
Europarl v8

As far as the Economic Recovery Plan is concerned, I must say that I am really annoyed with the Commission.
Ich muss sagen, dass ich auch, was den "Economic Recovery Plan" angeht, richtig sauer auf die Kommission bin.
Europarl v8

I am annoyed that there are no representatives of the Commission in seats 21 and 22 because, if I understand it correctly, the Commission would have had a duty to expedite this whole matter once Parliament had been asked to set the approval procedure in motion.
Ich ärgere mich, dass auf Platz 21 und 22 nicht die Vertreter der Kommission sitzen, denn wenn ich die Lage richtig sehe, hätte die Kommission die Pflicht gehabt, diese ganze Sache zu beschleunigen, nachdem das Parlament darum gebeten hatte, die Zustimmungsprozedur in Gang zu setzen.
Europarl v8