Übersetzung für "I am annoying" in Deutsch
Am
I
annoying
you,
dearest?
Gehe
ich
dir
auf
die
Nerven,
Liebster?
OpenSubtitles v2018
I
am
very
annoying,
singer?s
usually
are.
Ich
bin
sehr
nervig,
wie
Sänger
eben
nun
mal
so
sind.
ParaCrawl v7.1
I
am
very
annoying,
singer´s
usually
are.
Ich
bin
sehr
nervig,
wie
Sänger
eben
nun
mal
so
sind.
ParaCrawl v7.1
I
am...
annoying
and
needy,
so
I've
been
dumped.
Ich
bin...
nervig
und
ich
klammere
zu
viel,
also
hat
er
Schluss
gemacht.
OpenSubtitles v2018
I
am
not
annoyed.
Ich
ärgere
mich
auch
nicht
darüber.
Europarl v8
I
am
annoyed
that
Parliament
has
made
its
contribution
too
late.
Ärgerlich
finde
ich,
dass
das
Parlament
seinen
Beitrag
zu
spät
geleistet
hat.
Europarl v8
I
am
annoyed
because
it
is
not
there.
Ich
bin
genervt,
weil
es
nicht
da
ist.
Tatoeba v2021-03-10
Nevertheless,
I
am
naturally
annoyed
about
this
speed,
or
rather
slowness.
Aber
trotzdem
ärgere
ich
mich
natürlich
über
die
Schnelligkeit
oder
besser
Langsamkeit.
EUbookshop v2
I,
too,
am
often
annoyed
about
the
lack
of
precision
in
our
railway
system.
Ich
ärgere
mich
auch
häufig
über
die
Unzuverlässigkeit
der
Eisenbahn.
ParaCrawl v7.1
But
I
am
not
therefore
annoyed.
Doch
ich
ärgere
mich
nicht
deswegen.
ParaCrawl v7.1
I
am
slightly
annoyed
that
women,
specifically,
have
been
given
the
shortest
programme.
Ich
bin
etwas
verärgert
darüber,
dass
ausgerechnet
die
Frauen
das
kürzeste
Programm
bekommen.
Europarl v8
And
I
am
annoyed
with
myself:
I
did
not
stick
to
my
intention
to
never
again
write
anything
trivial.
Und
ich
ärgere
mich:
Habe
ich
doch
meinem
Vorsatz
gebrochen
und
schon
wieder
etwas
belangloses
geschrieben.
ParaCrawl v7.1
I
am
however
annoyed
by
the
amount
of
attachments
in
me
and
in
others.
Ich
bin
aber
genervt
von
der
Menge
der
Gefühlsankopplungen,
bei
mir
und
bei
Anderen.
ParaCrawl v7.1
I
am
taking
the
floor
because
I
am
annoyed
by
the
blatant
attempts
to
use
the
case
of
Bulgaria
and
Romania
to
resolve
internal
problems
and
to
respond
to
internal
fears.
Ich
ergreife
das
Wort,
da
ich
über
die
offensichtlichen
Versuche
verärgert
bin,
den
Fall
Bulgariens
und
Rumäniens
zu
nutzen,
um
interne
Probleme
zu
lösen
und
auf
interne
Ängste
zu
reagieren.
Europarl v8
Madam
President,
let
me
say
first
of
all
why
I
asked
leave
to
speak
just
now
-
not
because
I
am
annoyed,
but
because
we
must
begin
by
identifying
the
nature
of
the
problem
together.
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
zunächst
sagen,
warum
ich
jetzt
um
das
Wort
bitte:
Nicht,
weil
ich
erregt
bin,
sondern
weil
wir
alle
gemeinsam
zunächst
einmal
feststellen
sollten,
um
was
es
geht.
Europarl v8
I
must
say
that
I
am
in
fact
annoyed
about
the
many
shortcomings
I
have
been
able
to
discern
in
this
building,
with
what
I
would
say
is
almost
a
professional
eye.
Ich
muß
sagen,
daß
ich
mich
über
die
vielen
Mängel
ärgere,
die
ich
hier
als
sozusagen
Quasiprofi
habe
feststellen
müssen.
Europarl v8
As
far
as
the
Economic
Recovery
Plan
is
concerned,
I
must
say
that
I
am
really
annoyed
with
the
Commission.
Ich
muss
sagen,
dass
ich
auch,
was
den
"Economic
Recovery
Plan"
angeht,
richtig
sauer
auf
die
Kommission
bin.
Europarl v8
I
am
annoyed
that
there
are
no
representatives
of
the
Commission
in
seats
21
and
22
because,
if
I
understand
it
correctly,
the
Commission
would
have
had
a
duty
to
expedite
this
whole
matter
once
Parliament
had
been
asked
to
set
the
approval
procedure
in
motion.
Ich
ärgere
mich,
dass
auf
Platz
21
und
22
nicht
die
Vertreter
der
Kommission
sitzen,
denn
wenn
ich
die
Lage
richtig
sehe,
hätte
die
Kommission
die
Pflicht
gehabt,
diese
ganze
Sache
zu
beschleunigen,
nachdem
das
Parlament
darum
gebeten
hatte,
die
Zustimmungsprozedur
in
Gang
zu
setzen.
Europarl v8