Übersetzung für "Huge commitment" in Deutsch

This pastry school would be a huge financial commitment, David.
Diese Konditorschule wäre eine große finanzielle Verpflichtung, David.
OpenSubtitles v2018

It's... it's a huge commitment.
Es ist... es ist eine riesige Verpflichtung.
OpenSubtitles v2018

It is a huge commitment to cut all your hair off into a bob.
Es ist eine große Verpflichtung, alle Haare in einen Bob zu schneiden.
CCAligned v1

The huge commitment of the entire initiative, lead to numerous changes.
Das große Engagement des Mitarbeiterkollegiums führt zu vielen Veränderungen.
ParaCrawl v7.1

This huge commitment would be unthinkable without effective administration in the background.
Dieses große Engagement ist ohne eine effektive Administration im Hintergrund nicht denkbar.
ParaCrawl v7.1

The summit reaffirmed the G8's huge commitment to the future of Africa, for example.
So bekräftigte der Gipfel das große Engagement für die Zukunft Afrikas.
ParaCrawl v7.1

The Federation of North Korean Christians (KCF) is coordinating the church aid measures with huge commitment.
Der nordkoreanische Christenbund (KCF) koordiniert mit großem Engagement kirchliche Hilfsmaßnahmen.
ParaCrawl v7.1

It is a huge commitment, probably the biggest any of us will experience.
Dies ist eine enorme Verpflichtung, vermutlich die größte, die wir alle jemals erleben werden.
Europarl v8

There is huge commitment from the partners and strong political support in Lithuania and at EU level.
Die Partner zeigen großes Engagement und genießen breite politische Unterstützung in Litauen und auf EU-Ebene.
TildeMODEL v2018

Our huge commitment made it possible for us to guarantee mixed deliveries with exceptional delivery times.
Unser großes Engagement hat es uns ermöglicht gemischte Lieferungen mit sehr schnellen Lieferzeiten garantieren zu können.
ParaCrawl v7.1

The award underlines the huge commitment of our workforce and the continuous development of our company.
Der Preis verdeutlicht das enorme Engagement unserer Mitarbeiter und die kontinuierliche Weiterentwicklung unseres Unternehmens.
ParaCrawl v7.1

Please get to know all the facts before rushing into a huge commitment like that.
Bitte setzen Sie sich, um alle Fakten vor Rauschen in eine große Engagement davon wissen.
ParaCrawl v7.1

Mr President, the Council is genuinely grateful for the huge commitment shown by the European Parliament on this issue.
Herr Präsident, der Rat ist wirklich dankbar für das überwältigende Engagement, welches das Europäische Parlament bei diesem Thema unter Beweis stellt.
Europarl v8

On two visits I have noticed that a huge commitment is being made to represent Europe well.
Ich habe bei zwei Besuchen gemerkt, daß dort mit einem ungeheuren Engagement versucht wird, Europa gut zu vertreten.
Europarl v8

I should like to extend my sincere thanks on behalf of you all to these four and to all other departing fellow Members for their huge commitment.
Ich möchte diesen vier und allen ausscheidenden Kolleginnen und Kollegen in Ihrer aller Namen ein herzliches Wort des Dankes für ihr großes Engagement sagen.
Europarl v8

The last point is that we know that upgrading the economies of ACP States will require a huge financial commitment from the European Union both to protect infant industries from the negative effects of liberalisation and to develop the competitiveness of our partners' economies.
Der letzte Punkt bezieht sich darauf, dass - wie wir bereits wissen - zum Ausbau der Volkswirtschaften der AKP-Staaten eine enorme finanzielle Verpflichtung seitens der Europäischen Union erforderlich ist, und zwar sowohl um im Aufbau begriffene Industriezweige von den negativen Auswirkungen der Liberalisierung zu schützen als auch um die Wettbewerbsfähigkeit der Volkswirtschaften unserer Partner zu steigern.
Europarl v8

As this is our last debate on fisheries in this political mandate, I would like to thank you, Commissioner, and all your staff for your huge commitment and thorough knowledge of your brief and for the time and attention you always gave to the PECH Committee.
Da dies unsere letzte Aussprache zu Fischereien in diesem politischen Mandat ist, möchte ich Ihnen, Herr Kommissar, und all Ihren Mitarbeitern für Ihre großes Engagement und Ihre gründliche Kenntnis Ihres Zuständigkeitsbereichs sowie für die Zeit und Aufmerksamkeit, die Sie dem Ausschuss für Fischerei immer gewidmet haben, danken.
Europarl v8

I continue to be impressed by the huge commitment of Member States to the rapid and decisive action to restore the entire EU to its previous disease-free status.
Es beeindruckt mich sehr, wie engagiert sich die Mitgliedstaaten für rasche und entschlossene Maßnahmen zur Bekämpfung einsetzen, um den früheren seuchenfreien Status in der gesamten EU wiederherzustellen.
Europarl v8

It is a slur on the people who work in the Commission and the huge commitment that they have shown, in working 75 hours a week or more, month after month, to suggest that this Commission has done nothing in two years.
Man tut jenen Unrecht, die in der Kommission arbeiten und großes Engagement bewiesen haben, indem sie - Monat für Monat - 75 Wochenstunden und mehr gearbeitet haben, wenn man unterstellt, die Kommission hätte zwei Jahre lang nichts getan.
Europarl v8

I recognise, however, the huge commitment that Secretary Powell put into the mission and that the mission was perhaps rather more successful than some critics have suggested.
Ich erkenne jedoch die großen Bemühungen an, die Außenminister Powell mit dieser Mission verfolgt hat, und denke, dass diese möglicherweise erfolgreicher waren als manche Kritiker haben verlauten lassen.
Europarl v8

Daphne was born of an initiative by Commissioner Anita Gradin and the European Parliament and it is a perfect example of how, with huge personal commitment on the part of everyone involved in the programme and in implementing the project and clear political will, results can be achieved and new policies developed.
Daphne ist aus einer Initiative der Kommissarin Anita Gradin und des Europäischen Parlaments hervorgegangen, und es ist ein hervorragendes Beispiel dafür, wie man mit viel persönlichem Engagement aller an dem Programm und der Projektdurchführung Beteiligten und mit klarem politischem Willen viel bewegen und eine neue Politik entwickeln kann.
Europarl v8

The most relevant aspect of the NAPincl is the huge effort and commitment on the part of the different Spanish authorities and partners to gather information in order to present this Plan, and which permitted a broad overview of inclusion issues in Spain.
Die größte Relevanz im Zusammenhang mit dem NAP (Eingliederung) besitzen die großen Anstrengungen und das Engagement der verschiedenen spanischen Verwaltungen und Partner zur Sammlung von Informationen, die die Vorlage dieses Plans und eine breite Darstellung der Problematik der Eingliederung in Spanien möglich gemacht haben.
TildeMODEL v2018

In particular, I want to acknowledge the role played by the Minister of Agriculture Mr Nicos Kouyialis, who has shown a huge personal commitment and given real leadership to getting to the point where we have been able to publish this application.
Insbesondere möchte ich Landwirtschaftsminister Nicos Kouyialis für die Rolle danken, die er beim Zustandekommen dieser Einigung gespielt hat, denn seinem enormen persönlichen Engagement und seiner großen Führungskraft verdanken wir es, das wir diesen Eintragungsantrag nun veröffentlichen können.
TildeMODEL v2018

Making it a success will call for a huge commitment and enormous effort.
Wenn die Erweiterung zu einem Erfolg werden soll, müssen wir uns sehr stark engagieren und enorme Anstrengungen unternehmen.
TildeMODEL v2018

And they're both coming from these terrible places, moving as fast as they can, trying to leave the past behind them by making this huge commitment, and...
Und sie kommen beide von diesem schrecklichen Ort,... so schnell wie sie nur können,... versuchen die Vergangenheit hinter sich zu lassen... in dem sie dieses riesige Engagement...
OpenSubtitles v2018