Übersetzung für "Huge commitment" in Deutsch
This
pastry
school
would
be
a
huge
financial
commitment,
David.
Diese
Konditorschule
wäre
eine
große
finanzielle
Verpflichtung,
David.
OpenSubtitles v2018
It's...
it's
a
huge
commitment.
Es
ist...
es
ist
eine
riesige
Verpflichtung.
OpenSubtitles v2018
It
is
a
huge
commitment
to
cut
all
your
hair
off
into
a
bob.
Es
ist
eine
große
Verpflichtung,
alle
Haare
in
einen
Bob
zu
schneiden.
CCAligned v1
The
huge
commitment
of
the
entire
initiative,
lead
to
numerous
changes.
Das
große
Engagement
des
Mitarbeiterkollegiums
führt
zu
vielen
Veränderungen.
ParaCrawl v7.1
This
huge
commitment
would
be
unthinkable
without
effective
administration
in
the
background.
Dieses
große
Engagement
ist
ohne
eine
effektive
Administration
im
Hintergrund
nicht
denkbar.
ParaCrawl v7.1
The
summit
reaffirmed
the
G8's
huge
commitment
to
the
future
of
Africa,
for
example.
So
bekräftigte
der
Gipfel
das
große
Engagement
für
die
Zukunft
Afrikas.
ParaCrawl v7.1
The
Federation
of
North
Korean
Christians
(KCF)
is
coordinating
the
church
aid
measures
with
huge
commitment.
Der
nordkoreanische
Christenbund
(KCF)
koordiniert
mit
großem
Engagement
kirchliche
Hilfsmaßnahmen.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
huge
commitment,
probably
the
biggest
any
of
us
will
experience.
Dies
ist
eine
enorme
Verpflichtung,
vermutlich
die
größte,
die
wir
alle
jemals
erleben
werden.
Europarl v8
There
is
huge
commitment
from
the
partners
and
strong
political
support
in
Lithuania
and
at
EU
level.
Die
Partner
zeigen
großes
Engagement
und
genießen
breite
politische
Unterstützung
in
Litauen
und
auf
EU-Ebene.
TildeMODEL v2018
Our
huge
commitment
made
it
possible
for
us
to
guarantee
mixed
deliveries
with
exceptional
delivery
times.
Unser
großes
Engagement
hat
es
uns
ermöglicht
gemischte
Lieferungen
mit
sehr
schnellen
Lieferzeiten
garantieren
zu
können.
ParaCrawl v7.1
The
award
underlines
the
huge
commitment
of
our
workforce
and
the
continuous
development
of
our
company.
Der
Preis
verdeutlicht
das
enorme
Engagement
unserer
Mitarbeiter
und
die
kontinuierliche
Weiterentwicklung
unseres
Unternehmens.
ParaCrawl v7.1
Please
get
to
know
all
the
facts
before
rushing
into
a
huge
commitment
like
that.
Bitte
setzen
Sie
sich,
um
alle
Fakten
vor
Rauschen
in
eine
große
Engagement
davon
wissen.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
the
Council
is
genuinely
grateful
for
the
huge
commitment
shown
by
the
European
Parliament
on
this
issue.
Herr
Präsident,
der
Rat
ist
wirklich
dankbar
für
das
überwältigende
Engagement,
welches
das
Europäische
Parlament
bei
diesem
Thema
unter
Beweis
stellt.
Europarl v8
On
two
visits
I
have
noticed
that
a
huge
commitment
is
being
made
to
represent
Europe
well.
Ich
habe
bei
zwei
Besuchen
gemerkt,
daß
dort
mit
einem
ungeheuren
Engagement
versucht
wird,
Europa
gut
zu
vertreten.
Europarl v8
I
should
like
to
extend
my
sincere
thanks
on
behalf
of
you
all
to
these
four
and
to
all
other
departing
fellow
Members
for
their
huge
commitment.
Ich
möchte
diesen
vier
und
allen
ausscheidenden
Kolleginnen
und
Kollegen
in
Ihrer
aller
Namen
ein
herzliches
Wort
des
Dankes
für
ihr
großes
Engagement
sagen.
Europarl v8
The
last
point
is
that
we
know
that
upgrading
the
economies
of
ACP
States
will
require
a
huge
financial
commitment
from
the
European
Union
both
to
protect
infant
industries
from
the
negative
effects
of
liberalisation
and
to
develop
the
competitiveness
of
our
partners'
economies.
Der
letzte
Punkt
bezieht
sich
darauf,
dass
-
wie
wir
bereits
wissen
-
zum
Ausbau
der
Volkswirtschaften
der
AKP-Staaten
eine
enorme
finanzielle
Verpflichtung
seitens
der
Europäischen
Union
erforderlich
ist,
und
zwar
sowohl
um
im
Aufbau
begriffene
Industriezweige
von
den
negativen
Auswirkungen
der
Liberalisierung
zu
schützen
als
auch
um
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Volkswirtschaften
unserer
Partner
zu
steigern.
Europarl v8
As
this
is
our
last
debate
on
fisheries
in
this
political
mandate,
I
would
like
to
thank
you,
Commissioner,
and
all
your
staff
for
your
huge
commitment
and
thorough
knowledge
of
your
brief
and
for
the
time
and
attention
you
always
gave
to
the
PECH
Committee.
Da
dies
unsere
letzte
Aussprache
zu
Fischereien
in
diesem
politischen
Mandat
ist,
möchte
ich
Ihnen,
Herr
Kommissar,
und
all
Ihren
Mitarbeitern
für
Ihre
großes
Engagement
und
Ihre
gründliche
Kenntnis
Ihres
Zuständigkeitsbereichs
sowie
für
die
Zeit
und
Aufmerksamkeit,
die
Sie
dem
Ausschuss
für
Fischerei
immer
gewidmet
haben,
danken.
Europarl v8
I
continue
to
be
impressed
by
the
huge
commitment
of
Member
States
to
the
rapid
and
decisive
action
to
restore
the
entire
EU
to
its
previous
disease-free
status.
Es
beeindruckt
mich
sehr,
wie
engagiert
sich
die
Mitgliedstaaten
für
rasche
und
entschlossene
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
einsetzen,
um
den
früheren
seuchenfreien
Status
in
der
gesamten
EU
wiederherzustellen.
Europarl v8
It
is
a
slur
on
the
people
who
work
in
the
Commission
and
the
huge
commitment
that
they
have
shown,
in
working
75
hours
a
week
or
more,
month
after
month,
to
suggest
that
this
Commission
has
done
nothing
in
two
years.
Man
tut
jenen
Unrecht,
die
in
der
Kommission
arbeiten
und
großes
Engagement
bewiesen
haben,
indem
sie
-
Monat
für
Monat
-
75
Wochenstunden
und
mehr
gearbeitet
haben,
wenn
man
unterstellt,
die
Kommission
hätte
zwei
Jahre
lang
nichts
getan.
Europarl v8
I
recognise,
however,
the
huge
commitment
that
Secretary
Powell
put
into
the
mission
and
that
the
mission
was
perhaps
rather
more
successful
than
some
critics
have
suggested.
Ich
erkenne
jedoch
die
großen
Bemühungen
an,
die
Außenminister
Powell
mit
dieser
Mission
verfolgt
hat,
und
denke,
dass
diese
möglicherweise
erfolgreicher
waren
als
manche
Kritiker
haben
verlauten
lassen.
Europarl v8
Daphne
was
born
of
an
initiative
by
Commissioner
Anita
Gradin
and
the
European
Parliament
and
it
is
a
perfect
example
of
how,
with
huge
personal
commitment
on
the
part
of
everyone
involved
in
the
programme
and
in
implementing
the
project
and
clear
political
will,
results
can
be
achieved
and
new
policies
developed.
Daphne
ist
aus
einer
Initiative
der
Kommissarin
Anita
Gradin
und
des
Europäischen
Parlaments
hervorgegangen,
und
es
ist
ein
hervorragendes
Beispiel
dafür,
wie
man
mit
viel
persönlichem
Engagement
aller
an
dem
Programm
und
der
Projektdurchführung
Beteiligten
und
mit
klarem
politischem
Willen
viel
bewegen
und
eine
neue
Politik
entwickeln
kann.
Europarl v8
The
most
relevant
aspect
of
the
NAPincl
is
the
huge
effort
and
commitment
on
the
part
of
the
different
Spanish
authorities
and
partners
to
gather
information
in
order
to
present
this
Plan,
and
which
permitted
a
broad
overview
of
inclusion
issues
in
Spain.
Die
größte
Relevanz
im
Zusammenhang
mit
dem
NAP
(Eingliederung)
besitzen
die
großen
Anstrengungen
und
das
Engagement
der
verschiedenen
spanischen
Verwaltungen
und
Partner
zur
Sammlung
von
Informationen,
die
die
Vorlage
dieses
Plans
und
eine
breite
Darstellung
der
Problematik
der
Eingliederung
in
Spanien
möglich
gemacht
haben.
TildeMODEL v2018
In
particular,
I
want
to
acknowledge
the
role
played
by
the
Minister
of
Agriculture
Mr
Nicos
Kouyialis,
who
has
shown
a
huge
personal
commitment
and
given
real
leadership
to
getting
to
the
point
where
we
have
been
able
to
publish
this
application.
Insbesondere
möchte
ich
Landwirtschaftsminister
Nicos
Kouyialis
für
die
Rolle
danken,
die
er
beim
Zustandekommen
dieser
Einigung
gespielt
hat,
denn
seinem
enormen
persönlichen
Engagement
und
seiner
großen
Führungskraft
verdanken
wir
es,
das
wir
diesen
Eintragungsantrag
nun
veröffentlichen
können.
TildeMODEL v2018
Making
it
a
success
will
call
for
a
huge
commitment
and
enormous
effort.
Wenn
die
Erweiterung
zu
einem
Erfolg
werden
soll,
müssen
wir
uns
sehr
stark
engagieren
und
enorme
Anstrengungen
unternehmen.
TildeMODEL v2018
And
they're
both
coming
from
these
terrible
places,
moving
as
fast
as
they
can,
trying
to
leave
the
past
behind
them
by
making
this
huge
commitment,
and...
Und
sie
kommen
beide
von
diesem
schrecklichen
Ort,...
so
schnell
wie
sie
nur
können,...
versuchen
die
Vergangenheit
hinter
sich
zu
lassen...
in
dem
sie
dieses
riesige
Engagement...
OpenSubtitles v2018