Übersetzung für "However, according to" in Deutsch

However, according to popular belief, the Millennium ends in 14 days.
Aber aus der Sicht des Volksglaubens endet das Millennium in 14 Tagen.
Europarl v8

However, according to the latest information we have received, the repair work has already started.
Gemäß den neuesten, uns vorliegenden Informationen haben die Instandsetzungsarbeiten allerdings bereits begonnen.
Europarl v8

However, according to the rapporteur, the anchovy stock has not yet recovered.
Laut der Berichterstatterin hat sich der Sardellenbestand bis dato jedoch nicht erholt.
Europarl v8

However, according to my sources, these camps will be closing by the end of the year.
Meines Wissens werden diese Lager jedoch Ende des Jahres geschlossen.
Europarl v8

However, according to the Directive, only the laundering of drugs money is prohibited.
Untersagt ist nach der Richtlinie zur Zeit allerdings nur die Wäsche von Drogengeldern.
Europarl v8

However, according to the proposal regarding the time criterion, different levels should be awarded.
Gemäß dem Vorschlag zum Zeitkriterium sollten jedoch verschiedene Ebenen festgelegt werden.
Europarl v8

However, according to the investigations carried out by the Court of Auditors, the funds are very often used inefficiently.
Untersuchungen des Rechnungshofs zufolge werden die Mittel jedoch häufig nicht effizient verwendet.
Europarl v8

However, according to Gerster, from time to time this has resulted in subsidies being reduced by the state.
Dadurch wiederum seien aber laut Gerster schon öfters Zuschüsse vom Land gekürzt worden.
WMT-News v2019

However, according to the Encyclopædia Iranica, Fanna Khusraw's mother was a Turkic concubine.
Aber der Encyclopædia Iranica zufolge war seine Mutter eine türkische Konkubine.
Wikipedia v1.0

However, according to traditional flamencology, he radically adapted those songs to his own style.
Gemäß der traditionellen Flamencologie passte er diese Lieder seinem eigenen Stil an.
Wikipedia v1.0

However, according to most recent estimates, the production of out-of-quota sugar is expected to reach 4100000 tonnes.
Den jüngsten Schätzungen zufolge könnte die Erzeugung von Nichtquotenzucker jedoch 4100000 Tonnen erreichen.
DGT v2019

However, according to most recent estimates, the production of out-of-quota sugar is expected to reach 6200000 tonnes.
Den jüngsten Schätzungen zufolge könnte die Erzeugung von Nichtquotenzucker jedoch 6200000 Tonnen erreichen.
DGT v2019

However, according to most recent estimates, the production of out-of-quota sugar is expected to reach 4150000 tonnes.
Nach neuesten Schätzungen wird die Erzeugung von Nichtquotenzucker voraussichtlich 4150000 Tonnen erreichen.
DGT v2019

However, according to its questionnaire response, the sole cooperator had substantial unused capacity.
Das einzige mitarbeitende Unternehmen verfügte jedoch seiner Fragebogenantwort zufolge über erhebliche Kapazitätsreserven.
DGT v2019

However, according to the Italian authorities, this amount has not yet been paid.
Den italienischen Behörden zufolge sind diese Beträge jedoch noch nicht ausgezahlt worden.
DGT v2019