Übersetzung für "Housing shoulder" in Deutsch

In the initial position shown in the drawing, the annular flange 30 of the transfer piston 29 rests against a radially extending shulder face 39 of the spindle-head housing 4, this shoulder face 39 connecting the cylindrical inner wall 37 of smaller inside diameter to the cylindrical inner wall 19 of larger diameter of the spindle-head housing 4.
In der in der Zeichnung dargestellten Ausgangsstellung liegt der Ringflansch 30 des Übergabekolbens 29 an einer radial verlaufenden Schulterfläche 39 des Spindelkopfgehäuses 4 an, welche die im Innendurchmesser kleinere zylindrische Innenwandung 37 mit der im Durchmesser größeren zylindrischen Innenwandung 19 des Spindelkopfgehäuses 4 verbindet.
EuroPat v2

One of the plate rings is supported in an internally cylindrical housing on a shoulder, and the other plate ring is secured and held by a lock washer during the assembly of the bearing after axial pretensioning of the rubber body, so that frictionally engaged adhesion of the rubber body to the cylindrical jacket surface of the housing is achieved due to the forces resulting from the axial deformation of the rubber body.
Der eine Blechring stützt sich in einem innen zylindrischen Gehäuse gegen eine Schulter ab und der andere Blechring wird bei der Lagermontage nach dem axialen Vorspannen des Gummikörpers durch einen Federring gesichert und gehalten, so daß durch die aus der axialen Verspannung des Gummikörpers herrührenden Kräfte eine reibschlüssige Haftung des Gummikörpers an der zylindrischen Mantelfläche des Gehäuses erreicht wird.
EuroPat v2

The closing spring 16 is supported via a disc 24 on a flanged part 25 of magnetically conductive material, which rests on a shoulder 26 of the nozzle housing 10, this shoulder 26 being formed at the transition of the spring chamber 17 to a multi-stepped blind bore 28.
Die Schließfeder 16 stützt sich über eine Scheibe 24 an einem Flanschteil 25 aus magnetisch leitfähigem Stoff ab, welcher an einer Schulter 26 des Düsengehäuses 10 anliegt, die am Übergang der Federkammer 17 zu einer mehrfach abgestuften Sackbohrung 28 gebildet ist.
EuroPat v2

By suitable means, not shown here, the insulator can be joined firmly to the housing at this shoulder.
Durch geeignete, hier nicht weiter dargestellte Mittel kann der Isolator an dieser Schulter fest mit dem Gehäuse verbunden werden.
EuroPat v2

In accordance with a third embodiment example, both the first bearing housing part 10 and the housing cover 11 overlap the bearing sleeve 4 axially and each form, on both sides, an accurately fitting housing shoulder 30, 31 for a corresponding shoulder 32, 33 of the bearing sleeve 4 (FIG.
Gemäss einem dritten Ausführungsbeispiel überlappen sowohl das erste Lagergehäuseteil 10 als auch der Gehäusedeckel 11 die Lagerbüchse 4 axial und bilden beidseitig jeweils eine passgenaue Gehäuseschulter 30, 31 zu einer entsprechenden Schulter 32, 33 der Lagerbüchse 4 (Fig.
EuroPat v2

One stop surface for the radial association of the pulse pick-up and the pulse generator wheel is formed by the top surface of the flange and the other is formed by a housing shoulder extending transversely to the plug-in direction of the sensor housing.
Die eine Anschlagfläche zur radialen Zuordnung von Impulsaufnehmer und Impulsgeberrad wird von der Flanschoberfläche und die andere von einer zur Einsteckrichtung des Sensorgehäuses quer verlaufenden Gehäuseschulter gebildet.
EuroPat v2

For the radial narrowly toleranced association of the pulse generator wheel 32 and the pulse pick-up 31, the sensor housing 40 has provided on it a stop surface 46, which is formed by a housing shoulder extending transversely to the plug-in direction of the sensor housing 40.
Zur radialen engtolerierten Zuordnung von Impulsgeberrad 32 und Impulsaufnehmer 31 ist am Sensorgehäuse 40 eine Anschlagfläche 46 vorgesehen, die von einer zur Einsteckrichtung des Sensorgehäuses 40 quer verlaufenden Gehäuseschulter gebildet wird.
EuroPat v2

Finally in accordance with a further embodiment of the invention a radial stop portion of the conduit connecting member extends into a space between a housing shoulder and the spring means to limit a relative movement between the conduit connecting member and the housing, namely to prevent an excessive relative movement therebetween.
Schliesslich kann gemäss einer anderen Weiterbildung der Erfindung vorgesehen sein, dass sich ein radialer Anschlagteil des Rohranschlusstückes in einen Raum zwischen einer Gehäuseschulter und den Federeinrichtungen erstreckt, um eine übermässige Relativbewegung zwischen dem Rohranschlusstück und dem Gehäuse zu begrenzen.
EuroPat v2

It is to be noted that in a simplified modification of the invention the positioning ring 8 could be eliminated and the spring means 10 receiving itsy axial support by other means, e.g. by a housing shoulder or the like.
Darauf hinzuweisen ist, dass bei einer vereinfachten Ausgestaltung der Erfindung der Positionierungring 8 auch weggelassen werden könnte und die Federeinrichtung 10 durch andere Mittel, z.B. durch eine Gehäuseschulter oder dgl. die erforderliche axiale Abstützung findet.
EuroPat v2

The test taps 12, 12, can be reached in a resilient fashion via openings 18', 18" in the housing shoulder 22, for example via a test plug 17.
Die Test- und Prüfabgriffe 12, 12' sind federnd über Öffnungen 18', 18'' in der Gehäuseschulter 22 zum Beispiel über einen Prüfstecker 17 erreichbar.
EuroPat v2

The cylindrical housing 39 is shorter than the housing 14, and its bottom end is screwed into a threaded bore of the side wall of the basic housing 37, shoulder surfaces of the housing 39 and of the basic housing 37 which bear against one another ensuring a tight connection.
Das zylindrische Gehäuse 39 ist kürzer als das Gehäuse 14, und sein Fußende ist in eine Gewindebohrung der Seitenwand des Grundgehäuses 37 eingeschraubt, wobei aneinander anliegende Schulterflächen des Gehäuses 39 und des Grundgehäuses 37 eine dichte Verbindung gewährleisten.
EuroPat v2

During assembly, the brush seal 1 is pushed into the seat until it abuts with a side surface 7 of its supporting plate 4 against a housing shoulder 25 .
Bei der Montage wird die Bürstendichtung 1 in den Sitz geschoben, bis sie mit einer Seitenfläche 7 ihrer Stützplatte 4 gegen eine Gehäuseschulter 25 stößt.
EuroPat v2

The axial length of the seat for the brush seal 1 is established by the distance between the housing shoulder 25 and the fastening element 24 .
Die axiale Länge des Sitzes für die Bürstendichtung 1 wird durch den Abstand zwischen der Gehäuseschulter 25 und dem Befestigungselement 24 festgelegt.
EuroPat v2

Since the axial length of the construction space for the brush seal 1 is predetermined by the distance between the fastening element 24 and the housing shoulder 25, assembly of the brush seal 1, which involves the final insertion of the annular fastening element 24 into a housing recess, is not possible if the prominence 15 does not engage in the recess 16 .
Da die axiale Länge des Bauraums für die Bürstendichtung 1 durch den Abstand zwischen dem Befestigungselement 24 und der Gehäuseschulter 25 vorgegeben ist, ist eine Montage der Bürstendichtung 1, die das abschließende Einsetzen des scheibenringförmigen Befestigungselements 24 in eine Gehäuseaussparung umfasst, nicht möglich, wenn die Erhöhung 15 nicht in die Aussparung 16 eingreift.
EuroPat v2

For the assembly, the brush seal 1, as described above, is pushed into a seat on a stator 9, such as a housing, until the side surface 7 of the supporting plate 4 or of the bristle housing 2 abuts against a housing shoulder 25 (not shown in FIG. 4).
Zur Montage wird die Bürstendichtung 1, wie bereits oben beschrieben, in einen Sitz an einem Stator 9, wie einem Gehäuse, geschoben, bis die Seitenfläche 7 der Stützplatte 4 bzw. des Borstengehäuses 2 gegen eine in Fig. 5 nicht dargestellte Gehäuseschulter 25 stößt.
EuroPat v2