Übersetzung für "Housing shoulder" in Deutsch
In
the
initial
position
shown
in
the
drawing,
the
annular
flange
30
of
the
transfer
piston
29
rests
against
a
radially
extending
shulder
face
39
of
the
spindle-head
housing
4,
this
shoulder
face
39
connecting
the
cylindrical
inner
wall
37
of
smaller
inside
diameter
to
the
cylindrical
inner
wall
19
of
larger
diameter
of
the
spindle-head
housing
4.
In
der
in
der
Zeichnung
dargestellten
Ausgangsstellung
liegt
der
Ringflansch
30
des
Übergabekolbens
29
an
einer
radial
verlaufenden
Schulterfläche
39
des
Spindelkopfgehäuses
4
an,
welche
die
im
Innendurchmesser
kleinere
zylindrische
Innenwandung
37
mit
der
im
Durchmesser
größeren
zylindrischen
Innenwandung
19
des
Spindelkopfgehäuses
4
verbindet.
EuroPat v2
One
of
the
plate
rings
is
supported
in
an
internally
cylindrical
housing
on
a
shoulder,
and
the
other
plate
ring
is
secured
and
held
by
a
lock
washer
during
the
assembly
of
the
bearing
after
axial
pretensioning
of
the
rubber
body,
so
that
frictionally
engaged
adhesion
of
the
rubber
body
to
the
cylindrical
jacket
surface
of
the
housing
is
achieved
due
to
the
forces
resulting
from
the
axial
deformation
of
the
rubber
body.
Der
eine
Blechring
stützt
sich
in
einem
innen
zylindrischen
Gehäuse
gegen
eine
Schulter
ab
und
der
andere
Blechring
wird
bei
der
Lagermontage
nach
dem
axialen
Vorspannen
des
Gummikörpers
durch
einen
Federring
gesichert
und
gehalten,
so
daß
durch
die
aus
der
axialen
Verspannung
des
Gummikörpers
herrührenden
Kräfte
eine
reibschlüssige
Haftung
des
Gummikörpers
an
der
zylindrischen
Mantelfläche
des
Gehäuses
erreicht
wird.
EuroPat v2
The
closing
spring
16
is
supported
via
a
disc
24
on
a
flanged
part
25
of
magnetically
conductive
material,
which
rests
on
a
shoulder
26
of
the
nozzle
housing
10,
this
shoulder
26
being
formed
at
the
transition
of
the
spring
chamber
17
to
a
multi-stepped
blind
bore
28.
Die
Schließfeder
16
stützt
sich
über
eine
Scheibe
24
an
einem
Flanschteil
25
aus
magnetisch
leitfähigem
Stoff
ab,
welcher
an
einer
Schulter
26
des
Düsengehäuses
10
anliegt,
die
am
Übergang
der
Federkammer
17
zu
einer
mehrfach
abgestuften
Sackbohrung
28
gebildet
ist.
EuroPat v2
By
suitable
means,
not
shown
here,
the
insulator
can
be
joined
firmly
to
the
housing
at
this
shoulder.
Durch
geeignete,
hier
nicht
weiter
dargestellte
Mittel
kann
der
Isolator
an
dieser
Schulter
fest
mit
dem
Gehäuse
verbunden
werden.
EuroPat v2
In
accordance
with
a
third
embodiment
example,
both
the
first
bearing
housing
part
10
and
the
housing
cover
11
overlap
the
bearing
sleeve
4
axially
and
each
form,
on
both
sides,
an
accurately
fitting
housing
shoulder
30,
31
for
a
corresponding
shoulder
32,
33
of
the
bearing
sleeve
4
(FIG.
Gemäss
einem
dritten
Ausführungsbeispiel
überlappen
sowohl
das
erste
Lagergehäuseteil
10
als
auch
der
Gehäusedeckel
11
die
Lagerbüchse
4
axial
und
bilden
beidseitig
jeweils
eine
passgenaue
Gehäuseschulter
30,
31
zu
einer
entsprechenden
Schulter
32,
33
der
Lagerbüchse
4
(Fig.
EuroPat v2
One
stop
surface
for
the
radial
association
of
the
pulse
pick-up
and
the
pulse
generator
wheel
is
formed
by
the
top
surface
of
the
flange
and
the
other
is
formed
by
a
housing
shoulder
extending
transversely
to
the
plug-in
direction
of
the
sensor
housing.
Die
eine
Anschlagfläche
zur
radialen
Zuordnung
von
Impulsaufnehmer
und
Impulsgeberrad
wird
von
der
Flanschoberfläche
und
die
andere
von
einer
zur
Einsteckrichtung
des
Sensorgehäuses
quer
verlaufenden
Gehäuseschulter
gebildet.
EuroPat v2
For
the
radial
narrowly
toleranced
association
of
the
pulse
generator
wheel
32
and
the
pulse
pick-up
31,
the
sensor
housing
40
has
provided
on
it
a
stop
surface
46,
which
is
formed
by
a
housing
shoulder
extending
transversely
to
the
plug-in
direction
of
the
sensor
housing
40.
Zur
radialen
engtolerierten
Zuordnung
von
Impulsgeberrad
32
und
Impulsaufnehmer
31
ist
am
Sensorgehäuse
40
eine
Anschlagfläche
46
vorgesehen,
die
von
einer
zur
Einsteckrichtung
des
Sensorgehäuses
40
quer
verlaufenden
Gehäuseschulter
gebildet
wird.
EuroPat v2
Finally
in
accordance
with
a
further
embodiment
of
the
invention
a
radial
stop
portion
of
the
conduit
connecting
member
extends
into
a
space
between
a
housing
shoulder
and
the
spring
means
to
limit
a
relative
movement
between
the
conduit
connecting
member
and
the
housing,
namely
to
prevent
an
excessive
relative
movement
therebetween.
Schliesslich
kann
gemäss
einer
anderen
Weiterbildung
der
Erfindung
vorgesehen
sein,
dass
sich
ein
radialer
Anschlagteil
des
Rohranschlusstückes
in
einen
Raum
zwischen
einer
Gehäuseschulter
und
den
Federeinrichtungen
erstreckt,
um
eine
übermässige
Relativbewegung
zwischen
dem
Rohranschlusstück
und
dem
Gehäuse
zu
begrenzen.
EuroPat v2
It
is
to
be
noted
that
in
a
simplified
modification
of
the
invention
the
positioning
ring
8
could
be
eliminated
and
the
spring
means
10
receiving
itsy
axial
support
by
other
means,
e.g.
by
a
housing
shoulder
or
the
like.
Darauf
hinzuweisen
ist,
dass
bei
einer
vereinfachten
Ausgestaltung
der
Erfindung
der
Positionierungring
8
auch
weggelassen
werden
könnte
und
die
Federeinrichtung
10
durch
andere
Mittel,
z.B.
durch
eine
Gehäuseschulter
oder
dgl.
die
erforderliche
axiale
Abstützung
findet.
EuroPat v2
The
test
taps
12,
12,
can
be
reached
in
a
resilient
fashion
via
openings
18',
18"
in
the
housing
shoulder
22,
for
example
via
a
test
plug
17.
Die
Test-
und
Prüfabgriffe
12,
12'
sind
federnd
über
Öffnungen
18',
18''
in
der
Gehäuseschulter
22
zum
Beispiel
über
einen
Prüfstecker
17
erreichbar.
EuroPat v2
The
cylindrical
housing
39
is
shorter
than
the
housing
14,
and
its
bottom
end
is
screwed
into
a
threaded
bore
of
the
side
wall
of
the
basic
housing
37,
shoulder
surfaces
of
the
housing
39
and
of
the
basic
housing
37
which
bear
against
one
another
ensuring
a
tight
connection.
Das
zylindrische
Gehäuse
39
ist
kürzer
als
das
Gehäuse
14,
und
sein
Fußende
ist
in
eine
Gewindebohrung
der
Seitenwand
des
Grundgehäuses
37
eingeschraubt,
wobei
aneinander
anliegende
Schulterflächen
des
Gehäuses
39
und
des
Grundgehäuses
37
eine
dichte
Verbindung
gewährleisten.
EuroPat v2
During
assembly,
the
brush
seal
1
is
pushed
into
the
seat
until
it
abuts
with
a
side
surface
7
of
its
supporting
plate
4
against
a
housing
shoulder
25
.
Bei
der
Montage
wird
die
Bürstendichtung
1
in
den
Sitz
geschoben,
bis
sie
mit
einer
Seitenfläche
7
ihrer
Stützplatte
4
gegen
eine
Gehäuseschulter
25
stößt.
EuroPat v2
The
axial
length
of
the
seat
for
the
brush
seal
1
is
established
by
the
distance
between
the
housing
shoulder
25
and
the
fastening
element
24
.
Die
axiale
Länge
des
Sitzes
für
die
Bürstendichtung
1
wird
durch
den
Abstand
zwischen
der
Gehäuseschulter
25
und
dem
Befestigungselement
24
festgelegt.
EuroPat v2
Since
the
axial
length
of
the
construction
space
for
the
brush
seal
1
is
predetermined
by
the
distance
between
the
fastening
element
24
and
the
housing
shoulder
25,
assembly
of
the
brush
seal
1,
which
involves
the
final
insertion
of
the
annular
fastening
element
24
into
a
housing
recess,
is
not
possible
if
the
prominence
15
does
not
engage
in
the
recess
16
.
Da
die
axiale
Länge
des
Bauraums
für
die
Bürstendichtung
1
durch
den
Abstand
zwischen
dem
Befestigungselement
24
und
der
Gehäuseschulter
25
vorgegeben
ist,
ist
eine
Montage
der
Bürstendichtung
1,
die
das
abschließende
Einsetzen
des
scheibenringförmigen
Befestigungselements
24
in
eine
Gehäuseaussparung
umfasst,
nicht
möglich,
wenn
die
Erhöhung
15
nicht
in
die
Aussparung
16
eingreift.
EuroPat v2
For
the
assembly,
the
brush
seal
1,
as
described
above,
is
pushed
into
a
seat
on
a
stator
9,
such
as
a
housing,
until
the
side
surface
7
of
the
supporting
plate
4
or
of
the
bristle
housing
2
abuts
against
a
housing
shoulder
25
(not
shown
in
FIG.
4).
Zur
Montage
wird
die
Bürstendichtung
1,
wie
bereits
oben
beschrieben,
in
einen
Sitz
an
einem
Stator
9,
wie
einem
Gehäuse,
geschoben,
bis
die
Seitenfläche
7
der
Stützplatte
4
bzw.
des
Borstengehäuses
2
gegen
eine
in
Fig.
5
nicht
dargestellte
Gehäuseschulter
25
stößt.
EuroPat v2