Übersetzung für "Holding assets" in Deutsch

So, why are investors holding such assets?
Warum also halten Investoren derartige Anlagen?
News-Commentary v14

The relatively flat yield curve in particular has made holding monetary assets more attractive .
Insbesondere die relativ flache Zinsstrukturkurve hat die Haltung monetärer Anlageformen attraktiver werden lassen .
ECB v1

The account shall be for the exclusive purpose of holding the assets and positions of its indirect clients.
Dieses Konto dient ausschließlich der Führung der Vermögenswerte und Positionen seiner indirekten Kunden.
DGT v2019

The holding of liquid assets with the custodian bank is not deemed to be lending.
Das Halten flüssiger Mittel bei der Depotbank gilt nicht als Ausleihe.
ParaCrawl v7.1

You are therefore exposed to similar, but magnified, risks to holding the underlying assets.
Somit werden Sie ähnlichen, aber höheren Risiken wie beim Besitz der zugrundeliegenden Vermögenswerte ausgesetzt sein.
ParaCrawl v7.1

As stated earlier, liquidity can be the result of liquid assets holding or equity injection.
Wie bereits erwähnt, kann Liquidität das Ergebnis von flüssigen Vermögenswerten oder Kapitalzuflüssen sein.
ParaCrawl v7.1

The measure falls outside the scope of Article 87(1) of the Treaty insofar as some Qualifying Companies are established by individuals for tax planning reasons, for holding assets or property, or for managing their personal wealth.
Die Maßnahme fällt nicht in den Geltungsbereich des Artikels 87 Absatz 1 EG-Vertrag, insofern als einige berechtigte Unternehmen von Einzelpersonen aus steuerlichen Gründen, um Vermögens- oder Eigentumsanteile zu halten oder ihr persönliches Vermögen zu verwalten, gegründet wurden.
DGT v2019

If investors can be sure that prices will remain stable in the future , they will not demand an « inflation risk premium » to compensate them for the risks associated with holding nominal assets over the longer term .
Anleger , die sicher sein können , dass die Preise auch künftig stabil bleiben , werden keine Inflationsrisikoprämien als Ausgleich für Risiken verlangen , die sich aus der längerfristigen Haltung von nominalen Vermögenswerten ergeben .
ECB v1

If the dollar has already fallen – if nobody expects it to fall much more – then there is no reason to compensate global savers and investors for holding US assets.
Nach einem Fall des Dollars – wenn also niemand mehr erwartet, dass der Dollar deutlich tiefer fällt – gibt es keinen Grund, internationale Sparer und Investoren dafür zu entschädigen, dass sie US-amerikanische Anlagewerte halten.
News-Commentary v14

So is buying or holding equity in firms that may be holding risky assets, regardless of how “safe” a firm’s stock was previously thought to be.
Ebenso verhält es sich mit dem Kauf oder Besitz von Anteilen an Firmen, die unter Umständen über riskante Vermögenswerte verfügen, unabhängig davon, für wie „sicher“ die Aktie einer Firma vorher gehalten wurde.
News-Commentary v14

If that feeling is widespread, the value of the dollar and the price of dollar bonds can both decline without any net change in the holding of these assets.
Wenn dieses Gefühl weitverbreitet ist, können sowohl der Wert des Dollar als auch der Preis für Dollar-Anleihen sinken, ohne dass sich am Besitz dieser Anlagen netto irgendetwas ändert.
News-Commentary v14

Second , the low level of interest rates across the maturity spectrum and the associated low opportunity costs of holding liquid assets have added to the demand for money , particularly over the most recent period .
Zweitens hat gerade in jüngster Zeit der Geldbedarf infolge der im gesamten Laufzeitspektrum niedrigen Zinsen und der damit einhergehenden geringen Opportunitätskosten von liquiden Vermögenswerten zugenommen .
ECB v1