Übersetzung für "Holding assets" in Deutsch
So,
why
are
investors
holding
such
assets?
Warum
also
halten
Investoren
derartige
Anlagen?
News-Commentary v14
The
relatively
flat
yield
curve
in
particular
has
made
holding
monetary
assets
more
attractive
.
Insbesondere
die
relativ
flache
Zinsstrukturkurve
hat
die
Haltung
monetärer
Anlageformen
attraktiver
werden
lassen
.
ECB v1
The
account
shall
be
for
the
exclusive
purpose
of
holding
the
assets
and
positions
of
its
indirect
clients.
Dieses
Konto
dient
ausschließlich
der
Führung
der
Vermögenswerte
und
Positionen
seiner
indirekten
Kunden.
DGT v2019
The
holding
of
liquid
assets
with
the
custodian
bank
is
not
deemed
to
be
lending.
Das
Halten
flüssiger
Mittel
bei
der
Depotbank
gilt
nicht
als
Ausleihe.
ParaCrawl v7.1
You
are
therefore
exposed
to
similar,
but
magnified,
risks
to
holding
the
underlying
assets.
Somit
werden
Sie
ähnlichen,
aber
höheren
Risiken
wie
beim
Besitz
der
zugrundeliegenden
Vermögenswerte
ausgesetzt
sein.
ParaCrawl v7.1
As
stated
earlier,
liquidity
can
be
the
result
of
liquid
assets
holding
or
equity
injection.
Wie
bereits
erwähnt,
kann
Liquidität
das
Ergebnis
von
flüssigen
Vermögenswerten
oder
Kapitalzuflüssen
sein.
ParaCrawl v7.1
The
measure
falls
outside
the
scope
of
Article
87(1)
of
the
Treaty
insofar
as
some
Qualifying
Companies
are
established
by
individuals
for
tax
planning
reasons,
for
holding
assets
or
property,
or
for
managing
their
personal
wealth.
Die
Maßnahme
fällt
nicht
in
den
Geltungsbereich
des
Artikels
87
Absatz
1
EG-Vertrag,
insofern
als
einige
berechtigte
Unternehmen
von
Einzelpersonen
aus
steuerlichen
Gründen,
um
Vermögens-
oder
Eigentumsanteile
zu
halten
oder
ihr
persönliches
Vermögen
zu
verwalten,
gegründet
wurden.
DGT v2019
If
investors
can
be
sure
that
prices
will
remain
stable
in
the
future
,
they
will
not
demand
an
«
inflation
risk
premium
»
to
compensate
them
for
the
risks
associated
with
holding
nominal
assets
over
the
longer
term
.
Anleger
,
die
sicher
sein
können
,
dass
die
Preise
auch
künftig
stabil
bleiben
,
werden
keine
Inflationsrisikoprämien
als
Ausgleich
für
Risiken
verlangen
,
die
sich
aus
der
längerfristigen
Haltung
von
nominalen
Vermögenswerten
ergeben
.
ECB v1
If
the
dollar
has
already
fallen
–
if
nobody
expects
it
to
fall
much
more
–
then
there
is
no
reason
to
compensate
global
savers
and
investors
for
holding
US
assets.
Nach
einem
Fall
des
Dollars
–
wenn
also
niemand
mehr
erwartet,
dass
der
Dollar
deutlich
tiefer
fällt
–
gibt
es
keinen
Grund,
internationale
Sparer
und
Investoren
dafür
zu
entschädigen,
dass
sie
US-amerikanische
Anlagewerte
halten.
News-Commentary v14
So
is
buying
or
holding
equity
in
firms
that
may
be
holding
risky
assets,
regardless
of
how
“safe”
a
firm’s
stock
was
previously
thought
to
be.
Ebenso
verhält
es
sich
mit
dem
Kauf
oder
Besitz
von
Anteilen
an
Firmen,
die
unter
Umständen
über
riskante
Vermögenswerte
verfügen,
unabhängig
davon,
für
wie
„sicher“
die
Aktie
einer
Firma
vorher
gehalten
wurde.
News-Commentary v14
If
that
feeling
is
widespread,
the
value
of
the
dollar
and
the
price
of
dollar
bonds
can
both
decline
without
any
net
change
in
the
holding
of
these
assets.
Wenn
dieses
Gefühl
weitverbreitet
ist,
können
sowohl
der
Wert
des
Dollar
als
auch
der
Preis
für
Dollar-Anleihen
sinken,
ohne
dass
sich
am
Besitz
dieser
Anlagen
netto
irgendetwas
ändert.
News-Commentary v14
Second
,
the
low
level
of
interest
rates
across
the
maturity
spectrum
and
the
associated
low
opportunity
costs
of
holding
liquid
assets
have
added
to
the
demand
for
money
,
particularly
over
the
most
recent
period
.
Zweitens
hat
gerade
in
jüngster
Zeit
der
Geldbedarf
infolge
der
im
gesamten
Laufzeitspektrum
niedrigen
Zinsen
und
der
damit
einhergehenden
geringen
Opportunitätskosten
von
liquiden
Vermögenswerten
zugenommen
.
ECB v1