Übersetzung für "Hold them accountable" in Deutsch
It
is
only
the
government
that
can
step
up
and
hold
them
accountable.
Nur
die
Regierung
kann
sie
zur
Rechenschaft
ziehen.
OpenSubtitles v2018
We
are
trying
to
hold
them
accountable,
all
right?
Wir
versuchen
sie
dafür
verantwortlich
zu
machen,
in
Ordnung?
OpenSubtitles v2018
Hold
them
accountable,
please...
for
my
wife
and
daughters.
Ziehen
Sie
sie
zur
Rechenschaft,
bitte...
für
meine
Frau
und
Töchter.
OpenSubtitles v2018
It
is
time
to
hold
them
accountable.
Es
ist
an
der
Zeit,
sie
in
die
Verantwortung
zu
nehmen.
OpenSubtitles v2018
But
you
can
hold
them
accountable
for
their
actions.
Aber
man
kann
sie
für
ihre
Taten
zu
Verantwortung
ziehen.
OpenSubtitles v2018
Together
we
can
empower
justice
and
hold
them
accountable.
Gemeinsam
können
wir
die
Gerechtigkeit
stärken
und
sie
zur
Verantwortung
ziehen.
CCAligned v1
I'm
so
guilty
I
can't
hold
them
accountable.
Ich
bin,
also
schuldig
kann
ich
nicht
sie
verantwortlich
halten.
ParaCrawl v7.1
Fores
hopes
the
installation
helps
to
hold
them
accountable.
Fore
hofft,
dass
die
Installation
sie
an
ihr
Versprechen
erinnert.
ParaCrawl v7.1
If
they
do
not,
hold
them
accountable.
Wenn
sie
es
nicht
tun,
halten
Sie
sie
zur
Rechenschaft.
CCAligned v1
I
will
not
ask
my
family
to
hold
them
accountable.
Ich
werde
meine
Familien
nicht
bitten,
sie
dafür
verantwortlich
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
Vision
helps
me
hold
them
accountable.
Mit
Vision
kann
ich
sie
zur
Verantwortung
ziehen.
ParaCrawl v7.1
I
hold
them
all
accountable.
Ich
mache
sie
alle
verantwortlich.
OpenSubtitles v2018
Who
will
hold
them
accountable?
Wer
wird
Rechenschaft
zu
ziehen?
ParaCrawl v7.1
Much
more
must
be
done
to
deter
perpetrators
and
to
hold
them
accountable
for
their
actions.
Es
muss
weitaus
mehr
unternommen
werden,
um
die
Täter
abzuschrecken
und
sie
für
ihre
Taten
zur
Rechenschaft
zu
ziehen.
Europarl v8
In
the
21st
century,
potential
tyrants
and
mass
murderers
will
know
in
advance
that
the
international
community
is
prepared
to
hold
them
accountable
for
massive
violations
of
human
life
and
dignity.
Im
21.
Jahrhundert
wissen
potenzielle
Tyrannen
und
Massenmörder
schon
im
Voraus,
dass
die
internationale
Gemeinschaft
sie
zur
Rechenschaft
ziehen
wird,
wenn
sie
Morde
oder
schwere
Verstöße
gegen
die
Menschenwürde
begangen
haben.
Europarl v8
This
is
not
to
deny
that
some
governments
have
been
living
beyond
their
means,
and
that
shorting
their
debt
is
how
financial
markets
hold
them
accountable.
Das
soll
nicht
heißen,
dass
nicht
manche
Staaten
über
ihre
Verhältnisse
gelebt
haben
und
dass
Short-Positionen
gegen
ihre
Anleihen
die
Art
sind,
wie
die
Finanzmärkte
sie
zur
Rechenschaft
ziehen.
News-Commentary v14
Employees
learned
in
the
experiments
that
employers
largely
could
be
trusted
to
give
such
bonuses
as
a
reward
for
hard
work,
even
though
no
one
could
hold
them
formally
accountable
if
they
selfishly
refused.
Die
Arbeitnehmer
lernten
in
den
Experimenten,
dass
sie
den
Arbeitgebern
überwiegend
vertrauen
konnten
,
was
die
Auszahlung
derartiger
Boni
anging
–
selbst
wenn
niemand
sie
formal
zur
Rechenschaft
ziehen
konnte,
wenn
sie
aus
Eigennutz
nicht
zahlten.
News-Commentary v14
With
little
oversight
from
the
central
government,
and
no
independent
judiciary
or
a
free
press
to
hold
them
accountable,
local
authorities
in
rural
areas
are
often
a
law
unto
themselves.
Ohne
viel
Aufsicht
durch
die
Zentralregierung
und
ohne
unabhängige
Gerichtsbarkeit
oder
einer
freien
Presse,
die
diese
Beamten
zur
Rechenschaft
ziehen
würden,
sind
diese
lokalen
Behörden
in
ländlichen
Gegenden
oft
selbst
das
Gesetz.
News-Commentary v14
This
report
would
be
directed
towards
the
Member
States
in
order
to
hold
them
accountable
to
the
goals
of
strategy.
Dieser
Bericht
wird
an
die
Mitgliedstaaten
weitergeleitet,
um
die
Ziele
der
Strategie
in
ihre
Verantwortung
zu
legen.
TildeMODEL v2018
For
a
group
of
peaceful
activists
opposing
the
regime
of
Bashar
Al
Assad
to
be
kidnapped
in
a
"liberated"
area
without
a
serious
attempt
by
the
armed
factions
there
to
look
for
the
kidnappers
and
hold
them
accountable,
is
alarming
to
all
of
us.
Es
ist
für
jeden
von
uns
alarmierend,
dass
eine
Gruppe
friedlicher
Aktivisten
und
Gegner
des
Assad-Regimes
in
einer
"befreiten"
Zone
entführt
wird,
ohne
dass
bewaffnete
Faktionen
auch
nur
den
geringsten
Versuch
unternehmen,
nach
den
Entführern
zu
suchen
und
sie
zur
Rechenschaft
zu
ziehen.
GlobalVoices v2018q4
Similarly
during
the
1990s
in
many
parts
of
the
world
legislation
has
been
introduced
to
make
central
banks
independent
and
hold
them
accountable
on
the
basis
of
a
clear
mandate
for
stability
.
Auch
traten
in
den
Neunzigerjahren
in
vielen
Teilen
der
Welt
Gesetze
in
Kraft
,
die
Zentralbanken
unabhängig
und
auf
der
Basis
eines
klaren
Stabilitätsauftrags
rechenschaftspflichtig
machen
.
ECB v1
If
you
as
My
nearest
disciples
are
only
receiving
the
right
from
Me
to
hold
accountable
for
or
to
forgive
on
the
mentioned
manner
the
sins
of
those
who
have
sinned
against
you,
then
it
is
clear
that
no
priest
can
ever
have
the
right
from
God
to
forgive
or
to
hold
them
accountable
for
the
sins
who
have
been
committed
against
them.
So
aber
ihr
als
Meine
nächsten
Jünger
erst
auf
die
besagte
Weise
das
Recht
von
Mir
aus
habt,
nur
den
Sündern
gegen
euch
die
Sünden
vorzuenthalten
oder
auch
zu
vergeben,
so
ist
es
ja
klar,
dass
kein
Priester
je
das
Recht
von
Gott
aus
haben
konnte,
auch
fremde
Sünden
zu
vergeben
oder
vorzuenthalten.
ParaCrawl v7.1
This
must
be
carefully
investigated
to
determine
the
nature
of
the
materials
used,
who
used
them
and
most
importantly
which
countries
provided
these
poisonous
materials
to
the
terrorists
and
subsequently
to
hold
them
accountable.
Wir
müssen
ernsthaft
die
Natur
der
verwendeten
toxischen
Substanzen
untersuchen,
und
klarstellen,
wer
sie
verwendet
hat
und
vor
allem
die
Staaten
identifizieren,
die
sie
diesen
Terroristen
geliefert
hatten,
um
sie
dann
zur
Rechenschaft
ziehen
zu
können!
ParaCrawl v7.1
One
of
the
tricks
used
by
casino
managers
in
a
hire
cheats
without
a
admit
it
even
to
themselves,
is
a
hiring
"experienced
negotiators"
and
hold
them
accountable
for
results
at
their
table.
Einer
der
Tricks
von
Casino-Manager
in
einem
Mietwagen
von
Cheats
verwendet,
ohne
dass
ein
zugeben,
dass
es
sich
selbst,
ist
ein
„erfahrener
Unterhändler“
Einstellung
und
halten
sie
an
ihrem
Tisch
für
die
Ergebnisse
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1
The
international
community
must
hold
them
accountable
for
the
violence
that
they
spread
-
and
the
lives
that
they
have
taken.
Die
internationale
Gemeinschaft
muss
sie
für
die
Gewalt
zur
Verantwortung
ziehen,
die
sie
verbreiten
–
und
für
die
Menschenleben,
die
sie
genommen
haben.
ParaCrawl v7.1
We
will
work
closely
with
our
supplier
partners
and
hold
them
accountable
for
flawless
quality
in
our
raw
materials.
Wir
werden
eng
mit
unseren
Lieferantenpartnern
zusammenarbeiten
und
diese
für
die
einwandfreie
Qualität
unserer
Rohstoffe
zur
Rechenschaft
ziehen.
CCAligned v1