Übersetzung für "Hold them accountable" in Deutsch

It is only the government that can step up and hold them accountable.
Nur die Regierung kann sie zur Rechenschaft ziehen.
OpenSubtitles v2018

We are trying to hold them accountable, all right?
Wir versuchen sie dafür verantwortlich zu machen, in Ordnung?
OpenSubtitles v2018

Hold them accountable, please... for my wife and daughters.
Ziehen Sie sie zur Rechenschaft, bitte... für meine Frau und Töchter.
OpenSubtitles v2018

It is time to hold them accountable.
Es ist an der Zeit, sie in die Verantwortung zu nehmen.
OpenSubtitles v2018

But you can hold them accountable for their actions.
Aber man kann sie für ihre Taten zu Verantwortung ziehen.
OpenSubtitles v2018

Together we can empower justice and hold them accountable.
Gemeinsam können wir die Gerechtigkeit stärken und sie zur Verantwortung ziehen.
CCAligned v1

I'm so guilty I can't hold them accountable.
Ich bin, also schuldig kann ich nicht sie verantwortlich halten.
ParaCrawl v7.1

Fores hopes the installation helps to hold them accountable.
Fore hofft, dass die Installation sie an ihr Versprechen erinnert.
ParaCrawl v7.1

If they do not, hold them accountable.
Wenn sie es nicht tun, halten Sie sie zur Rechenschaft.
CCAligned v1

I will not ask my family to hold them accountable.
Ich werde meine Familien nicht bitten, sie dafür verantwortlich zu machen.
ParaCrawl v7.1

Vision helps me hold them accountable.
Mit Vision kann ich sie zur Verantwortung ziehen.
ParaCrawl v7.1

I hold them all accountable.
Ich mache sie alle verantwortlich.
OpenSubtitles v2018

Who will hold them accountable?
Wer wird Rechenschaft zu ziehen?
ParaCrawl v7.1

Much more must be done to deter perpetrators and to hold them accountable for their actions.
Es muss weitaus mehr unternommen werden, um die Täter abzuschrecken und sie für ihre Taten zur Rechenschaft zu ziehen.
Europarl v8

In the 21st century, potential tyrants and mass murderers will know in advance that the international community is prepared to hold them accountable for massive violations of human life and dignity.
Im 21. Jahrhundert wissen potenzielle Tyrannen und Massenmörder schon im Voraus, dass die internationale Gemeinschaft sie zur Rechenschaft ziehen wird, wenn sie Morde oder schwere Verstöße gegen die Menschenwürde begangen haben.
Europarl v8

This is not to deny that some governments have been living beyond their means, and that shorting their debt is how financial markets hold them accountable.
Das soll nicht heißen, dass nicht manche Staaten über ihre Verhältnisse gelebt haben und dass Short-Positionen gegen ihre Anleihen die Art sind, wie die Finanzmärkte sie zur Rechenschaft ziehen.
News-Commentary v14

Employees learned in the experiments that employers largely could be trusted to give such bonuses as a reward for hard work, even though no one could hold them formally accountable if they selfishly refused.
Die Arbeitnehmer lernten in den Experimenten, dass sie den Arbeitgebern überwiegend vertrauen konnten , was die Auszahlung derartiger Boni anging – selbst wenn niemand sie formal zur Rechenschaft ziehen konnte, wenn sie aus Eigennutz nicht zahlten.
News-Commentary v14

With little oversight from the central government, and no independent judiciary or a free press to hold them accountable, local authorities in rural areas are often a law unto themselves.
Ohne viel Aufsicht durch die Zentralregierung und ohne unabhängige Gerichtsbarkeit oder einer freien Presse, die diese Beamten zur Rechenschaft ziehen würden, sind diese lokalen Behörden in ländlichen Gegenden oft selbst das Gesetz.
News-Commentary v14

This report would be directed towards the Member States in order to hold them accountable to the goals of strategy.
Dieser Bericht wird an die Mitgliedstaaten weitergeleitet, um die Ziele der Strategie in ihre Verantwortung zu legen.
TildeMODEL v2018

For a group of peaceful activists opposing the regime of Bashar Al Assad to be kidnapped in a "liberated" area without a serious attempt by the armed factions there to look for the kidnappers and hold them accountable, is alarming to all of us.
Es ist für jeden von uns alarmierend, dass eine Gruppe friedlicher Aktivisten und Gegner des Assad-Regimes in einer "befreiten" Zone entführt wird, ohne dass bewaffnete Faktionen auch nur den geringsten Versuch unternehmen, nach den Entführern zu suchen und sie zur Rechenschaft zu ziehen.
GlobalVoices v2018q4

Similarly during the 1990s in many parts of the world legislation has been introduced to make central banks independent and hold them accountable on the basis of a clear mandate for stability .
Auch traten in den Neunzigerjahren in vielen Teilen der Welt Gesetze in Kraft , die Zentralbanken unabhängig und auf der Basis eines klaren Stabilitätsauftrags rechenschaftspflichtig machen .
ECB v1

If you as My nearest disciples are only receiving the right from Me to hold accountable for or to forgive on the mentioned manner the sins of those who have sinned against you, then it is clear that no priest can ever have the right from God to forgive or to hold them accountable for the sins who have been committed against them.
So aber ihr als Meine nächsten Jünger erst auf die besagte Weise das Recht von Mir aus habt, nur den Sündern gegen euch die Sünden vorzuenthalten oder auch zu vergeben, so ist es ja klar, dass kein Priester je das Recht von Gott aus haben konnte, auch fremde Sünden zu vergeben oder vorzuenthalten.
ParaCrawl v7.1

This must be carefully investigated to determine the nature of the materials used, who used them and most importantly which countries provided these poisonous materials to the terrorists and subsequently to hold them accountable.
Wir müssen ernsthaft die Natur der verwendeten toxischen Substanzen untersuchen, und klarstellen, wer sie verwendet hat und vor allem die Staaten identifizieren, die sie diesen Terroristen geliefert hatten, um sie dann zur Rechenschaft ziehen zu können!
ParaCrawl v7.1

One of the tricks used by casino managers in a hire cheats without a admit it even to themselves, is a hiring "experienced negotiators" and hold them accountable for results at their table.
Einer der Tricks von Casino-Manager in einem Mietwagen von Cheats verwendet, ohne dass ein zugeben, dass es sich selbst, ist ein „erfahrener Unterhändler“ Einstellung und halten sie an ihrem Tisch für die Ergebnisse verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

The international community must hold them accountable for the violence that they spread - and the lives that they have taken.
Die internationale Gemeinschaft muss sie für die Gewalt zur Verantwortung ziehen, die sie verbreiten – und für die Menschenleben, die sie genommen haben.
ParaCrawl v7.1

We will work closely with our supplier partners and hold them accountable for flawless quality in our raw materials.
Wir werden eng mit unseren Lieferantenpartnern zusammenarbeiten und diese für die einwandfreie Qualität unserer Rohstoffe zur Rechenschaft ziehen.
CCAligned v1