Übersetzung für "Hold in check" in Deutsch

He tried to hold Huerta in check, and Huerta killed him!
Er versuchte, Huerta im Zaum zu halten, und Huerta tötete ihn!
OpenSubtitles v2018

Saruman believes that it is only great power... that can hold evil in check.
Saruman ist der Meinung, dass nur große Macht das Böse fernhalten kann.
OpenSubtitles v2018

Only the cell bonds hold it in check, but if the bonds were ever breached.
Nur die Zellbindungen halten es, aber wenn die gebrochen werden.
OpenSubtitles v2018

He's free of the bureaucratic restraints that hold you in check.
Er ist frei von bürokratischen Zwängen, die Sie in Schach halten.
OpenSubtitles v2018

The political powers hold each other in check (checks and balances).
Die politischen Gewalten halten sich gegenseitig in Schach (checks and balances).
ParaCrawl v7.1

We, however, managed to hold Germans in check.
Wir haben sie ständig in Schach gehalten.
ParaCrawl v7.1

Such an army is primarily intended to hold the workers in check.
Eine derartige Armee ist in erster Linie zur Zügelung der Arbeiter bestimmt.
ParaCrawl v7.1

With the Grey Council gone, there's nothing to hold them in check except them.
Wenn sie ihr ziel erreicht, kann nur sie die Drakh in Schach halten.
OpenSubtitles v2018

Antibiotics hinder the production of essential compounds in microorganisms and can thus hold harmful pathogens in check.
Antibiotika behindern die Produktion lebenswichtiger Stoffe in Mikroorganismen und halten die gefährlichen Eindringlinge so in Schach.
ParaCrawl v7.1

He sometimes drinks in the morning and through the day also, to hold his nervousness in check.
Mitunter trinkt er morgens und auch tagsüber, um seine Nervosität unter Kontrolle zu halten.
ParaCrawl v7.1

Quivering, wavering, hard to guard, to hold in check: the mind.
Unstet, schwankend, schwer zu hüten und in Zaum zu halten: der Geist.
ParaCrawl v7.1

He sometimes drinks in the morning, and through the day also, to hold his nervousness in check.
Oft trinkt er morgens und den ganzen Tag hindurch, umseine Nervosität unter Kontrolle zu halten.
ParaCrawl v7.1

Insurance schemes are nevertheless useful, but must be combined with measures that hold disincentives in check.
Versicherungen sind trotzdem nützlich, aber man muss sie mit Maßnahmen kombinieren, die Fehlanreize eindämmen.
ParaCrawl v7.1

Fire lanes had begun to hold the fires in check, and a new forest was developing.
Feuerschneisen hielten nach und nach die Feuer in Schach, und ein neuer Wald wuchs heran.
ParaCrawl v7.1

There is no guarantee that this will be feasible in the next few years, but it is important that we hold administrative expenditure in check.
Es gibt keine Garantie dafür, dass dies in den nächsten Jahren praktisch möglich sein wird, aber es ist wichtig, dass wir die Verwaltungsausgaben unter Kontrolle behalten.
Europarl v8

When these forces joined with Mendizabal's remaining 3,000 men, a Spanish cavalry division, and a brigade of Portuguese horse, the Allies had an army almost 15,000 strong, intended to be under the command of La Romana, with which to hold Soult in check.
Als sich diese Einheiten den restlichen 3.000 Mann von Mendizabal, einer spanischen Kavallerie-Division und einer Brigade der portugiesischen Kavallerie, anschlossen, hatten die Alliierten eine fast 15.000 Mann starke Armee unter Befehl von La Romana, um Soult in Schach zu halten.
Wikipedia v1.0

This act of local horror was also one of national significance, for it vindicated the late US diplomat and strategist George F. Kennan’s warning that American foreign policymakers should hold in check their urge to act, especially militarily.
Diese lokale Gräueltat war auch von nationaler Bedeutung, da sie die Warnung des verstorbenen US-Diplomaten und Strategen George F. Kennan bestätigte, wonach die amerikanische Außenpolitik ihren Drang zu Interventionen, vor allem im militärischen Bereich, im Zaum halten sollte.
News-Commentary v14

In the Middle East, it needs to persuade Iran to hold in check the military elements of the nuclear program that Russia has made possible.
Im Mittleren Osten muss es den Iran davon ?erzeugen, die milit?ischen Komponenten des Atomprogramms, das Russland erm?licht hat, in Schach zu halten.
News-Commentary v14

Corruption, in the widest sense of the word, is the glue that holds the “system” together, that ensures that moneyed and powerful interests are free from rules that are meant to hold them in check.
Korruption im weitesten Sinne des Wortes ist der Klebstoff, der das „System“ zusammenhält und finanzstarke, mächtige Interessen von den Regeln, die sie im Schach halten sollen, befreit.
News-Commentary v14

In discussing the 2020 strategy, Guntram Wolff, director of the European think tank Bruegel, called for the implementation of a competitiveness framework at EU level, not least to hold wage divergence in check.
In der Diskussion über die Europa-2020-Strategie forderte Guntram Wolff, Direktor der europäischen Denkfabrik Bruegel, die Umsetzung von Rahmenbedingungen für die Wettbewerbsfähigkeit auf EU-Ebene, nicht zuletzt um Lohnunterschiede unter Kontrolle zu halten.
TildeMODEL v2018

And if the freedom fighters had actually won the revolution, would any of them have donned similar uniforms to hold these men in check'?
Und hätten die Freiheitskämpfer die Revolution gewonnen: Gäbe es ähnliche Uniformen, um diese Männer in Schach zu halten?
OpenSubtitles v2018