Übersetzung für "Hold in check" in Deutsch
He
tried
to
hold
Huerta
in
check,
and
Huerta
killed
him!
Er
versuchte,
Huerta
im
Zaum
zu
halten,
und
Huerta
tötete
ihn!
OpenSubtitles v2018
Saruman
believes
that
it
is
only
great
power...
that
can
hold
evil
in
check.
Saruman
ist
der
Meinung,
dass
nur
große
Macht
das
Böse
fernhalten
kann.
OpenSubtitles v2018
Only
the
cell
bonds
hold
it
in
check,
but
if
the
bonds
were
ever
breached.
Nur
die
Zellbindungen
halten
es,
aber
wenn
die
gebrochen
werden.
OpenSubtitles v2018
He's
free
of
the
bureaucratic
restraints
that
hold
you
in
check.
Er
ist
frei
von
bürokratischen
Zwängen,
die
Sie
in
Schach
halten.
OpenSubtitles v2018
The
political
powers
hold
each
other
in
check
(checks
and
balances).
Die
politischen
Gewalten
halten
sich
gegenseitig
in
Schach
(checks
and
balances).
ParaCrawl v7.1
We,
however,
managed
to
hold
Germans
in
check.
Wir
haben
sie
ständig
in
Schach
gehalten.
ParaCrawl v7.1
Such
an
army
is
primarily
intended
to
hold
the
workers
in
check.
Eine
derartige
Armee
ist
in
erster
Linie
zur
Zügelung
der
Arbeiter
bestimmt.
ParaCrawl v7.1
With
the
Grey
Council
gone,
there's
nothing
to
hold
them
in
check
except
them.
Wenn
sie
ihr
ziel
erreicht,
kann
nur
sie
die
Drakh
in
Schach
halten.
OpenSubtitles v2018
Antibiotics
hinder
the
production
of
essential
compounds
in
microorganisms
and
can
thus
hold
harmful
pathogens
in
check.
Antibiotika
behindern
die
Produktion
lebenswichtiger
Stoffe
in
Mikroorganismen
und
halten
die
gefährlichen
Eindringlinge
so
in
Schach.
ParaCrawl v7.1
He
sometimes
drinks
in
the
morning
and
through
the
day
also,
to
hold
his
nervousness
in
check.
Mitunter
trinkt
er
morgens
und
auch
tagsüber,
um
seine
Nervosität
unter
Kontrolle
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
Quivering,
wavering,
hard
to
guard,
to
hold
in
check:
the
mind.
Unstet,
schwankend,
schwer
zu
hüten
und
in
Zaum
zu
halten:
der
Geist.
ParaCrawl v7.1
He
sometimes
drinks
in
the
morning,
and
through
the
day
also,
to
hold
his
nervousness
in
check.
Oft
trinkt
er
morgens
und
den
ganzen
Tag
hindurch,
umseine
Nervosität
unter
Kontrolle
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
Insurance
schemes
are
nevertheless
useful,
but
must
be
combined
with
measures
that
hold
disincentives
in
check.
Versicherungen
sind
trotzdem
nützlich,
aber
man
muss
sie
mit
Maßnahmen
kombinieren,
die
Fehlanreize
eindämmen.
ParaCrawl v7.1
Fire
lanes
had
begun
to
hold
the
fires
in
check,
and
a
new
forest
was
developing.
Feuerschneisen
hielten
nach
und
nach
die
Feuer
in
Schach,
und
ein
neuer
Wald
wuchs
heran.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
guarantee
that
this
will
be
feasible
in
the
next
few
years,
but
it
is
important
that
we
hold
administrative
expenditure
in
check.
Es
gibt
keine
Garantie
dafür,
dass
dies
in
den
nächsten
Jahren
praktisch
möglich
sein
wird,
aber
es
ist
wichtig,
dass
wir
die
Verwaltungsausgaben
unter
Kontrolle
behalten.
Europarl v8
When
these
forces
joined
with
Mendizabal's
remaining
3,000
men,
a
Spanish
cavalry
division,
and
a
brigade
of
Portuguese
horse,
the
Allies
had
an
army
almost
15,000
strong,
intended
to
be
under
the
command
of
La
Romana,
with
which
to
hold
Soult
in
check.
Als
sich
diese
Einheiten
den
restlichen
3.000
Mann
von
Mendizabal,
einer
spanischen
Kavallerie-Division
und
einer
Brigade
der
portugiesischen
Kavallerie,
anschlossen,
hatten
die
Alliierten
eine
fast
15.000
Mann
starke
Armee
unter
Befehl
von
La
Romana,
um
Soult
in
Schach
zu
halten.
Wikipedia v1.0
This
act
of
local
horror
was
also
one
of
national
significance,
for
it
vindicated
the
late
US
diplomat
and
strategist
George
F.
Kennan’s
warning
that
American
foreign
policymakers
should
hold
in
check
their
urge
to
act,
especially
militarily.
Diese
lokale
Gräueltat
war
auch
von
nationaler
Bedeutung,
da
sie
die
Warnung
des
verstorbenen
US-Diplomaten
und
Strategen
George
F.
Kennan
bestätigte,
wonach
die
amerikanische
Außenpolitik
ihren
Drang
zu
Interventionen,
vor
allem
im
militärischen
Bereich,
im
Zaum
halten
sollte.
News-Commentary v14
In
the
Middle
East,
it
needs
to
persuade
Iran
to
hold
in
check
the
military
elements
of
the
nuclear
program
that
Russia
has
made
possible.
Im
Mittleren
Osten
muss
es
den
Iran
davon
?erzeugen,
die
milit?ischen
Komponenten
des
Atomprogramms,
das
Russland
erm?licht
hat,
in
Schach
zu
halten.
News-Commentary v14
Corruption,
in
the
widest
sense
of
the
word,
is
the
glue
that
holds
the
“system”
together,
that
ensures
that
moneyed
and
powerful
interests
are
free
from
rules
that
are
meant
to
hold
them
in
check.
Korruption
im
weitesten
Sinne
des
Wortes
ist
der
Klebstoff,
der
das
„System“
zusammenhält
und
finanzstarke,
mächtige
Interessen
von
den
Regeln,
die
sie
im
Schach
halten
sollen,
befreit.
News-Commentary v14
In
discussing
the
2020
strategy,
Guntram
Wolff,
director
of
the
European
think
tank
Bruegel,
called
for
the
implementation
of
a
competitiveness
framework
at
EU
level,
not
least
to
hold
wage
divergence
in
check.
In
der
Diskussion
über
die
Europa-2020-Strategie
forderte
Guntram
Wolff,
Direktor
der
europäischen
Denkfabrik
Bruegel,
die
Umsetzung
von
Rahmenbedingungen
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
auf
EU-Ebene,
nicht
zuletzt
um
Lohnunterschiede
unter
Kontrolle
zu
halten.
TildeMODEL v2018
And
if
the
freedom
fighters
had
actually
won
the
revolution,
would
any
of
them
have
donned
similar
uniforms
to
hold
these
men
in
check'?
Und
hätten
die
Freiheitskämpfer
die
Revolution
gewonnen:
Gäbe
es
ähnliche
Uniformen,
um
diese
Männer
in
Schach
zu
halten?
OpenSubtitles v2018