Übersetzung für "Highly improbable" in Deutsch
Did
those
responsible
not
consider
such
a
disaster
to
be
highly
improbable?
Haben
nicht
die
Verantwortlichen
eine
solche
Katastrophe
als
unwahrscheinlich
eingeschätzt?
Europarl v8
A
reversal
of
the
exit
process
is
now
highly
improbable.
Eine
Abkehr
vom
Austrittsverfahren
ist
nunmehr
höchst
unwahrscheinlich.
News-Commentary v14
Since
a
military
solution
is
highly
improbable,
what
are
the
serious
alternatives?
Welche
ernsthaften
Alternativen
gibt
es
–
zumal
eine
militärische
Lösung
höchst
unwahrscheinlich
ist?
News-Commentary v14
He
would
have
to
have
been
exposed
to
anthrax,
which
is
highly
improbable.
Er
müsste
Milzbrand
ausgesetzt
worden
sein,
was
höchst
unwahrscheinlich
ist.
OpenSubtitles v2018
To
some,
a
solution
seems
highly
improbable.
Um
einige,
eine
Lösung
scheint
höchst
unwahrscheinlich.
ParaCrawl v7.1
If
measurements
are
taken,
on
the
other
hand,
it
is
highly
improbable
that
the
standard
for
benzene
will
be
met.
Werden
jedoch
Messungen
vorgenommen,
so
dürfte
der
Benzol-Grenzwert
höchstwahrscheinlich
nicht
zu
erreichen
sein.
Europarl v8
This
makes
it
highly
improbable
that
we
will
reach
the
three-hour
working
day
by
2030.
Das
lässt
es
höchst
unwahrscheinlich
erscheinen,
dass
wir
bis
2030
einen
Dreistunden-Arbeitstag
haben
werden.
News-Commentary v14
Indeed
it
is
highly
improbable
that
that
they
will
be
in
place
by
the
end
of
2006.
Es
ist
sogar
höchst
unwahrscheinlich,
dass
sie
bis
Ende
2006
in
Kraft
sein
werden.
TildeMODEL v2018
Two
cases
of
anaphylactic
shock
in
the
same
day
in
the
same
town
is
highly
improbable.
Zwei
Fälle
von
anaphylaktischem
Schock
am
gleichen
Tag
am
gleichen
Ort
gibt
es
nicht.
OpenSubtitles v2018
They
were
often
suspected
to
be
actresses
and
actors
from
Berlin,
but
this
is
highly
improbable.
Häufig
wurden
sie
für
Schauspielerinnen
und
Schauspielern
aus
Berlin
gehalten,
aber
das
ist
ziemlich
unwahrscheinlich.
ParaCrawl v7.1
But
it
is
highly
improbable
that
the
equation
of
sextarius
is
more
than
approximate.
Es
ist
jedoch
höchst
unwahrscheinlich,
dass
die
Gleichung
von
Sextarius
mehr
als
ungefähr
ist.
ParaCrawl v7.1
Past
experience
shows,
as
has
already
been
stated,
that
this
is,
to
say
the
least,
highly
improbable.
Die
bisherige
Erfahrung
zeigt
uns,
wie
gesagt,
daß
dies
zumindest
unwahrscheinlich
ist.
ParaCrawl v7.1
It
is
highly
improbable
that
a
total
blackout
could
strike
our
service
area.
Es
ist
höchst
unwahrscheinlich,
dass
eine
vollständige
Verdunkelung
könnte
unserem
Service-Bereich
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
For
the
scientists,
that
is
an
exciting
scenario;
it
is,
however,
highly
improbable.
Das
ist
für
die
Wissenschaftler
ein
aufregendes
Szenario,
es
ist
jedoch
sehr
unwahrscheinlich.
ParaCrawl v7.1
It
has
been
suggested
that
Julius
Cæsar
has
a
pavement
such
as
this,
seems
highly
improbable.
Es
wurde
vermutet,
dass
Julius
Cæsar
ein
solches
Pflaster
hat,
das
höchst
unwahrscheinlich
erscheint.
ParaCrawl v7.1
A
miracle
is
a
highly
improbable
but
meaningful
event
that
serves
a
recognizably
positive
purpose.
Ein
Wunder
ist
ein
höchst
unwahrscheinliches
aber
bedeutsames
Ereignis,
das
einem
erkennbaren
positiven
Zweck
dient.
ParaCrawl v7.1
It
therefore
considers
that
the
threshold
at
which
Fintecna's
investment
would
become
unprofitable
is
at
a
level
such
that
it
renders
this
risk
highly
improbable.
Daher
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
der
Grenzwert,
bei
dem
die
Investition
von
Fintecna
unrentable
würde,
ein
Niveau
aufweist,
das
dieses
Risiko
als
extrem
unwahrscheinlich
erscheinen
lässt.
DGT v2019
It
is
highly
improbable
that
the
total
amount
of
the
aid
received
will
exceed
the
cost
of
managing
the
aid.
In
Anbetracht
all
dessen
ist
es
höchst
unwahrscheinlich,
dass
der
Gesamtbeihilfebetrag
die
Kosten
für
die
Verwaltung
der
Beihilfen
übersteigt.
DGT v2019