Übersetzung für "From on high" in Deutsch
They
must
not
become
objects
of
policy
managed
from
on
high.
Sie
dürfen
nicht
zum
Objekt
einer
Politik
von
oben
werden.
Europarl v8
And
in
the
nineties
we
cannot
expect
everything
to
be
settled
from
on
high.
Auch
in
den
90er
Jahren
läßt
sich
nicht
alles
von
oben
herab
regeln.
Europarl v8
It
is
not
sufficient
to
make
long-term
plans
which
are
handed
down
from
on
high.
Es
reicht
nicht,
von
oben
herab
Mehrjahrespläne
aufzustellen.
Europarl v8
It's
not
a
book
that
was
written
and
came
down
from
on
high.
Sie
ist
kein
Buch,
das
geschrieben
wurde
und
vom
Himmel
herabkam.
TED2013 v1.1
Did
the
angel
come
from
up
on
high?
Kam
der
Engel
von
oben
oder
angelaufen?
OpenSubtitles v2018
I
just
know
that
this
came
from
on
high.
Ich
weiß
nur,
dass
es
von
ganz
oben
kam.
OpenSubtitles v2018
It
pains
me
as
well,
but
this
comes
down
from
on
high.
Es
schmerzt
mich
auch,
aber
es
kommt
von
ganz
oben.
OpenSubtitles v2018
For
this
monitoring
I
got
permission
from
on
high.
Für
diese
Überwachung
habe
ich
von
ganz
oben
eine
Erlaubnis
bekommen.
OpenSubtitles v2018
This
guy
is
protected
from
up
on
high
by
the
Prince
of
Darkness.
Der
Kerl
wird
von
ganz
oben
beschützt
vom
leibhaftigen
Teufel.
OpenSubtitles v2018
It
was
like
Dean
was
protected
from
on
high.
Es
war
so,
als
würde
Dean
von
einer
höheren
Macht
beschützt
werden.
OpenSubtitles v2018
I've
chased
down
all
the
Hydra
intel
I
can
from
on
high.
Ich
habe
alle
Hydra-Informationen,
die
ich
von
oben
verfolgen
kann.
OpenSubtitles v2018
It
is
the
Angel
of
Inspiration
sent
from
on
high.
Es
ist
der
Engel
der
Inspiration,
entsandt
vom
Himmel!
OpenSubtitles v2018
Word
came
from
on
high
to
let
him
go.
Von
oben
kam
Befehl,
ihn
freizulassen.
OpenSubtitles v2018
Please,
god,
send
me
a
sign
from
on
high.
Bitte,
Gott,
gib
mir
ein
Zeichen
von
oben.
OpenSubtitles v2018
From
on
high
it
is
possible
to
see
the
islands
of
Giannutri
and
Giglio.
Von
oben
kann
man
die
Inseln
Giannutri
und
Isola
del
Giglio
sehen.
ParaCrawl v7.1