Übersetzung für "From on high" in Deutsch

They must not become objects of policy managed from on high.
Sie dürfen nicht zum Objekt einer Politik von oben werden.
Europarl v8

And in the nineties we cannot expect everything to be settled from on high.
Auch in den 90er Jahren läßt sich nicht alles von oben herab regeln.
Europarl v8

It is not sufficient to make long-term plans which are handed down from on high.
Es reicht nicht, von oben herab Mehrjahrespläne aufzustellen.
Europarl v8

It's not a book that was written and came down from on high.
Sie ist kein Buch, das geschrieben wurde und vom Himmel herabkam.
TED2013 v1.1

Did the angel come from up on high?
Kam der Engel von oben oder angelaufen?
OpenSubtitles v2018

I just know that this came from on high.
Ich weiß nur, dass es von ganz oben kam.
OpenSubtitles v2018

It pains me as well, but this comes down from on high.
Es schmerzt mich auch, aber es kommt von ganz oben.
OpenSubtitles v2018

For this monitoring I got permission from on high.
Für diese Überwachung habe ich von ganz oben eine Erlaubnis bekommen.
OpenSubtitles v2018

This guy is protected from up on high by the Prince of Darkness.
Der Kerl wird von ganz oben beschützt vom leibhaftigen Teufel.
OpenSubtitles v2018

It was like Dean was protected from on high.
Es war so, als würde Dean von einer höheren Macht beschützt werden.
OpenSubtitles v2018

I've chased down all the Hydra intel I can from on high.
Ich habe alle Hydra-Informationen, die ich von oben verfolgen kann.
OpenSubtitles v2018

It is the Angel of Inspiration sent from on high.
Es ist der Engel der Inspiration, entsandt vom Himmel!
OpenSubtitles v2018

Word came from on high to let him go.
Von oben kam Befehl, ihn freizulassen.
OpenSubtitles v2018

Please, god, send me a sign from on high.
Bitte, Gott, gib mir ein Zeichen von oben.
OpenSubtitles v2018

From on high it is possible to see the islands of Giannutri and Giglio.
Von oben kann man die Inseln Giannutri und Isola del Giglio sehen.
ParaCrawl v7.1