Übersetzung für "High level of control" in Deutsch
How
will
a
high
level
of
expertise
among
control
officials
be
ensured?
Wie
lässt
sich
ein
hohes
Kompetenzniveau
bei
Kontrollbeamten
sicherstellen?
TildeMODEL v2018
This
entails
a
high
level
of
control
and
monitoring
complexity
in
all
situations
deviating
from
normal
operation.
Dies
erfordert
einen
hohen
Regelungs-
und
Überwachungsaufwand
in
allen
vom
Normalbetrieb
abweichenden
Situationen.
EuroPat v2
With
our
services,
we
guarantee
reliable
and
secure
implementation
with
a
high
level
of
quality
control.
Wir
garantieren
mit
unseren
Services
eine
zuverlässige
und
sichere
Durchführung
auf
hohem
Qualitätsniveau.
CCAligned v1
What
is
a
high
level
of
self-control?
Was
ist
ein
hohes
Maß
an
Selbstkontrolle?
CCAligned v1
A
high
level
of
control
accuracy
can
thus
be
achieved
even
in
large
wind
farms.
Durch
die
Erfindung
kann
auch
bei
großen
Windparks
eine
hohe
Regelgenauigkeit
erreicht
werden.
EuroPat v2
An
important
feature
is
the
high
level
of
control
system
integration
and
central
process
management.
Ein
wichtiges
Feature
ist
die
hohe
Steuerungsintegration
und
ein
zentrales
Prozessmanagement.
ParaCrawl v7.1
Measurements
on
the
test
object
can
be
reproduced
thanks
to
a
high
level
of
control
accuracy
and
high
control
rates.
Durch
die
hohe
Regelgenauigkeit
und
große
Regelgeschwindigkeit
werden
die
Messungen
am
Prüfling
reproduzierbar.
ParaCrawl v7.1
These
automatic
functions
are
not
noticeable
to
the
operator
and
result
in
a
quite
particularly
high
level
of
operator
control
convenience.
Diese
Automatikfunktionen
sind
für
den
Bediener
nicht
merkbar
und
führen
zu
einem
ganz
besonders
hohen
Bedienkomfort.
EuroPat v2
Simultaneously
the
hydraulic
valve
has
a
high
level
of
control
quality
which
is
achieved
through
plural
configurative
measures.
Gleichzeitig
weist
das
Hydraulikventil
eine
hohe
Regelgüte
auf,
die
mittels
mehrerer
konstruktiver
Maßnahmen
erreicht
wird.
EuroPat v2
At
the
same
time
the
hydraulic
valve
provides
a
high
level
of
control
quality
which
is
achieved
by
several
design
measures.
Gleichzeitig
weist
das
Hydraulikventil
eine
hohe
Regelgüte
auf,
die
mittels
mehrerer
konstruktiver
Maßnahmen
erreicht
wird.
EuroPat v2
The
high
level
of
the
Iberiana
control
system
has
been
confirmed
this
year
as
well.
Das
hohe
Niveau
unseres
Kontrollsystems
ist
Iberiana
auch
in
diesem
Jahr
wieder
offiziell
bestätigt
worden.
CCAligned v1
During
the
rodeo,
the
Huasos
demonstrate
a
high
level
of
control
and
dexterity
with
their
horses.
Beim
Rodeos
zeigen
die
Huasos
mit
ihren
Pferden
ein
hohes
Maß
von
Kontrolle
und
Geschick.
ParaCrawl v7.1
These
are
characterized
by
extremely
high
level
of
efficiency,
control
diversity
and
individual
design.
Die
neuen
Baureihen
zeichnen
sich
durch
extrem
hohe
Effizienz,
Steuerungsvielfalt
sowie
individuelles
Design
aus.
ParaCrawl v7.1
At
each
stage
of
technological
process
the
high
level
of
quality
control
of
production
is
provided.
Auf
jedem
Stadium
des
technologischen
Prozesses
wird
das
hohe
Niveau
der
Qualitätsüberwachung
der
Produktion
gewährleistet.
ParaCrawl v7.1
However,
a
high
level
of
workers
control
also
reflects
the
balance
of
forces
within
society
itself.
Ein
hohes
Maß
an
Arbeiterkontrolle
spiegelt
auch
das
Kräfteverhältnis
innerhalb
der
Gesellschaft
selbst
wider.
ParaCrawl v7.1
This
style
of
education
is
based
on
a
warm
relationship
and
a
fairly
high
level
of
control.
Diese
Art
der
Ausbildung
basiert
auf
einer
herzlichen
Beziehung
und
einem
ziemlich
hohen
Maß
an
Kontrolle.
ParaCrawl v7.1
It
shall
do
so
by
ensuring
the
coordination
of
Member
States’
actions
in
the
implementation
of
those
measures,
thereby
contributing
to
an
efficient,
high
and
uniform
level
of
control
on
persons
and
surveillance
of
the
external
borders
of
the
Member
States.
Dies
erfolgt
durch
die
Koordinierung
der
Aktionen
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Durchführung
dieser
Maßnahmen,
womit
sie
zu
einem
wirksamen,
hohen
und
einheitlichen
Niveau
der
Personenkontrollen
und
der
Überwachung
der
Außengrenzen
der
Mitgliedstaaten
beiträgt.
DGT v2019
Therefore
the
objective
of
the
directive
should
be
the
protection
of
public
health,
ensuring
a
high
level
of
quality
control
of
the
import
of
medicinal
products,
since
this
is
one
of
the
key
entry
doors
of
falsified
medicines
to
the
European
market.
Daher
sollte
das
Ziel
dieser
Richtlinie
darin
bestehen,
die
öffentliche
Gesundheit
zu
schützen
und
ein
hohes
Kontrollniveau
der
Qualität
der
eingeführten
Arzneimittel
sicherzustellen,
weil
über
den
Import
die
meisten
gefälschten
Arzneimittel
auf
den
europäischen
Markt
gelangen.
Europarl v8
I
will
be
interested
to
hear
your
suggestions
on
where
the
draft
can
be
improved,
added
to
or
tightened
up,
with
the
aim
of
starting
a
process
which
will
ultimately
lead
to
broad
acceptance
among
all
the
Member
States
and
a
high
level
of
control.
Es
würde
mich
gerne
interessieren,
von
Ihnen
Verbesserungen,
Ergänzungen
oder
Verschärfungen
zu
bekommen,
mit
dem
Ziel,
einen
Prozess
zu
starten,
der
am
Ende
zu
einer
breiten
Akzeptanz
aller
Mitgliedstaaten
und
einer
hohen
Kontrolldichte
führt.
Europarl v8
Denmark,
Sweden,
Belgium,
and
the
Netherlands
reap
the
benefits
of
a
high
level
of
external
border
control.
Auch
Dänemark,
Schweden,
Belgien,
die
Niederlande
profitieren
von
einem
hohen
Schutzniveau
an
den
Außengrenzen.
Europarl v8
Priority
is
given
to
those
investments
which
are
deemed
more
cost-effective,
bearing
in
mind
the
general
interest
in
achieving
a
high
level
of
control
throughout
the
Community.
Priorität
haben
dabei
solche
Investitionen,
denen
ein
besseres
Kosten-Nutzen-Verhältnis
unter
Beachtung
des
allgemeinen
Interesses
an
einem
hohen
Überwachungsniveau
in
der
gesamten
Gemeinschaft
bescheinigt
wird.
Europarl v8
Therefore,
although
the
proposals
resulting
from
the
meeting
of
the
Convention
working
party
are
worthy
of
interest,
the
events
of
11
September
have
been
explicitly
quoted
as
justification
for
a
high
level
of
Community
control
in
fields
such
as
cross-border
crime,
asylum
policy
or
the
control
of
the
external
borders
of
the
Union,
and
yet
this
process
of
amalgamation
has
not
given
rise
to
any
indignation.
Auch
wenn
die
Vorschläge
der
Arbeitsgruppe
des
Konvents
Interesse
verdienen,
werden
die
Ereignisse
des
11.
September
ausdrücklich
genannt,
um
eine
starke
Vergemeinschaftung
in
Bereichen
wie
-
ich
zitiere
-
der
grenzüberschreitenden
Kriminalität,
der
Asylpolitik
oder
der
Kontrolle
der
Außengrenzen
der
Union
zu
rechtfertigen,
ohne
dass
diese
Gleichsetzung
Anstoß
erregt.
Europarl v8