Übersetzung für "Hell-bent" in Deutsch
Trump
seems
hell-bent
on
having
a
trade
war.
Trump
scheint
wild
entschlossen,
einen
Handelskrieg
vom
Zaun
zu
brechen.
News-Commentary v14
I
cannot
understand
why
you're
so
hell-bent
on
doing
this
thing.
Ich
kann
nicht
verstehen,
wieso
du
so
versessen
darauf
bist.
OpenSubtitles v2018
I
would've,
if
I
hadn't
been
hell-bent
on
putting
this
all
behind
us.
Ich,
hätte
ich
es
nicht
unbedingt
hinter
mich
lassen
wollen.
OpenSubtitles v2018
You
want
to
tell
me
why
you're
so
hell-bent
on
being
on
it?
Wollen
Sie
mir
sagen,
warum
Sie
so
versessen
darauf
sind?
OpenSubtitles v2018
That's
why
I'm
so
hell-bent
on
being
on
your
task
force.
Deswegen
bin
ich
so
versessen
darauf,
in
Ihre
Task
Force
zu
kommen.
OpenSubtitles v2018
Your
sister
Alex
is
hell-bent
on
having
me
open
that
vault.
Deine
Schwester
Alex
ist
versessen
darauf,
dass
ich
den
Tresor
öffne.
OpenSubtitles v2018
They
were
caused
by
human
extremists
hell-bent
on
spreading
fear...
Sie
wurden
von
menschlichen
Extremisten
verursacht,
die
unbedingt
Angst
verbreiten
wollten.
OpenSubtitles v2018
He
is
hell-bent
on
pressing
charges.
Er
ist
fest
entschlossen
Anklage
zu
erheben.
OpenSubtitles v2018
It's
like
you're
hell-bent
on
taking
him
back
with
you.
Als
wärst
du
besessen
davon,
ihn
mit
zurückzubringen.
OpenSubtitles v2018
It
seem
the
two
crime
bosses
are
hell-bent
on
killing
each
other.
Anscheinend
sind
die
beiden
Verbrecherbosse
wild
entschlossen,
sich
gegenseitig
zu
töten.
OpenSubtitles v2018
Until
he
became
a
vampire,
hell-bent
on
hunting
me.
Bis
er
zum
Vampir
wurde,
wild
entschlossen
darauf,
mich
zu
jagen.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
he
was
Hell-bent
on
finding
out
what
happened.
Er
war
total
davon
besessen,
herauszufinden,
was
passiert
war.
OpenSubtitles v2018
And
I
don't
understand
why
it
is
you
are
so
hell-bent
on
proving
her
wrong.
Und
ich
verstehe
nicht,
warum
du
sie
unbedingt
vom
Gegenteil
überzeugen
willst.
OpenSubtitles v2018