Übersetzung für "Hecticness" in Deutsch

Hecticness and stress impede this valuable work – often unconsciously.
Hektik und Stress behindern diese wertvolle Arbeit – oft unbewusst.
CCAligned v1

Here the day can be enjoyed apart by haste and hecticness.
Hier kann der Tag abseits von Hast und Hektik genossen werden.
ParaCrawl v7.1

Hecticness or stress are foreign here.
Hektik oder Stress gibt es hier nicht.
ParaCrawl v7.1

Experience the unique ambiance and leave the hecticness of everyday life behind.
Erleben Sie einzigartige Ambiance und lassen Sie die Hektik des Alltags hinter sich.
ParaCrawl v7.1

The pulse thereby rises with the hecticness of the drums.
Der Puls steigt dabei analog der Hektik des Schlagzeugs.
ParaCrawl v7.1

A great peace comes over me, there's barely any hecticness.
Da kehrt in mir große Ruhe ein, da gibt es kaum eine Hektik.
ParaCrawl v7.1

Visualised by images of hecticness and imbalance and stylised by a single major crescendo.
Visualisiert durch Bilder von Hektik und Unausgeglichenheit und stilisiert durch ein einziges großes Crescendo.
ParaCrawl v7.1

In a time when everyday stress and hecticness rule, we can recharge your empty batteries: with the power of nature.
In einer Zeit, wo Stress und Hektik den Alltag beherrschen, laden wir Ihre vom Alltag strapazierten Akkus wieder auf: mit der Kraft der Natur.
ParaCrawl v7.1

Keep your tickets ready - searching for tickets means hecticness for you and unnecessary waiting times for all others.
Haltet Eure Tickets bereit – Tickets suchen bedeutet für Euch Hektik und für alle anderen unnötige Wartezeiten.
ParaCrawl v7.1

It is a gridlocked escape, a journey in a roundabout, and an homage to the tradition of frozen hecticness.
Es ist eine Flucht auf der Stelle, eine Reise im Karussell, eine Hommage an die Tradition denkmalartiger Hektik.
ParaCrawl v7.1

The guest in king field, who wants to take its time-out here apart from general acceleration and hecticness, receives - if it wishes - on over 40 time stations offers, which support it, to consider its own speed standards.
Der Gast in Königsfeld, der hier abseits von der allgemeinen Beschleunigung und Hektik seine Auszeit nehmen will, erhält â wenn er das wünscht - an über 40 Zeit-Stationen Angebote, die ihn unterstützen, seine eigenen Geschwindigkeitsnormen zu überdenken.
ParaCrawl v7.1

In the reality that means stress, hecticness and a fast coffee in the airport Bistro, before one rushes to the far flight to the next gate.
In der Realität bedeutet das Stress, Hektik und ein schneller Kaffee im Flughafen-Bistro, bevor man zum Weiterflug ans nächste Gate hetzt.
ParaCrawl v7.1

Amethyst is one of the healing stones most frequently needed in our time, as many diseases and complaints are caused by restlessness, nervousness, stress, hecticness and imbalance.
Der Amethyst ist einer der Heilsteine, die in unserer Zeit am häufigsten benötigt werden, da viele Krankheiten und Beschwerden durch Unruhe, Nervosität, Stress, Hektik und Unausgeglichenheit verursacht werden.
ParaCrawl v7.1

Lösnich, the romantic wine place in the heart of the Middle Mosel, is very idyllic and traffic-reassured and so it offers its guests peace and relaxation of the hecticness of the everyday life.
Mehr Geschichte Weinort Lösnich Lösnich, der romantische Weinort im Herzen der Mittelmosel, ist sehr idyllisch und verkehrsberuhigt gelegen und bietet so seinen Gästen Ruhe und Entspannung von der Hektik des Alltags.
ParaCrawl v7.1

The house was reconditioned in the last years affectionately, offers peace off urban hecticness, can nevertheless central lain and fast be attained.
Das Haus wurde in den letzten Jahren liebevoll renoviert, bietet Ruhe abseits städtischer Hektik, ist dennoch zentral gelegen und schnell zu erreichen.
CCAligned v1

The 11 songs plus the instrumental Hermann spread so far and with such variety, with many changes in mood and style, without the hecticness and musing that such a long journey by ship must bring with it.
Die insgesamt 11 Songs neben dem Instrumental Hermann breiten sich lange und abwechslungsreich aus, mit vielen Stimmungs- und Stilwechseln, ohne Hektik und jener Muse, die wohl so eine lange Schifffahrt mit sich bringt.
ParaCrawl v7.1

The parents' work, the constant hecticness and even more so the TV, and those many other excuses, none of which are valid reasons for not taking the time for prayer.
Wir wissen ja, wie schwierig es ist, diese Zeit in der Familie zu finden, die Entschuldigungen sind uns allen sehr bekannt: die Arbeit der Eltern, die ständige Hektik, aber noch mehr das Fernsehen und andere Ausreden, die natürlich kein richtiger Grund sind, dass man keine Zeit für das Gebet hat.
ParaCrawl v7.1

Stress, hecticness and strain tap our reserves more strongly and our skin, hair and nails reflect this life situation.
Stress, Hektik und Belastungen zapfen unsere Reserven stärker an und unsere Haut, Haare und Nägel spiegeln diese Lebenssituation wider.
ParaCrawl v7.1

To find in our current time full stress and hecticness the balance between work and spare time and ensure that the day for you does not end at the desk - that made the GeniesserClub it's duty.
In unserer heutigen Zeit voller Stress und Hektik die Balance zwischen Arbeit und Freizeit zu finden und dafür zu sorgen, dass der Tag für Sie nicht am Schreibtisch endet â das hat sich der Genieà erClub zur Aufgabe gemacht.
ParaCrawl v7.1

Movement, words and kitchen sounds eventually swell up into a hurricane: it is now time to serve lunch, total hecticness.
Bewegungen, Worte und der Küchenlärm schwellen schließlich an bis zum Orkan: Jetzt ist Mittagsservice, totale Hektik.
ParaCrawl v7.1

If you can be inspired of our carefully selected offer, order without hecticness and time pressure - however with much fun and larger Vorfreude!
Lassen Sie sich von unseren sorgfältig ausgewählten Angebot inspirieren, bestellen Sie ohne Hektik und Zeitdruck - aber mit viel Spaà und gröà erer Vorfreude!
ParaCrawl v7.1