Übersetzung für "Hearing of witnesses" in Deutsch
The
general
procedure
applied
for
the
hearing
of
witnesses
is
the
following:
Für
die
Anhörung
von
Zeugen
findet
in
der
Regel
das
folgende
Verfahren
Anwendung:
EUbookshop v2
On
hearing
the
evidence
of
witnesses
the
attacker
was
sentenced.
Nach
der
Abhörung
der
Zeugen
wird
der
Angreifer
verurteilt.
ParaCrawl v7.1
After
hearing
a
number
of
witnesses,
the
Chamber
retired
to
consider
its
verdict
on
17
November
1998.
Nach
Anhörung
mehrerer
Zeugen
trat
die
Gerichtskammer
am
17.
November
1998
in
Beratung.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
following
a
request
from
the
European
Ombudsman
to
amend
the
provisions
of
the
Ombudsman’s
Statute
concerning
his
right
of
access
to
documents
and
the
hearing
of
witnesses,
Parliament
recommended
amending
those
provisions,
but
they
have
yet
to
be
amended
due
to
reservations
on
the
part
of
the
Commission
and
the
Council.
Ferner
hat
das
Parlament
auf
ein
Ersuchen
des
Bürgerbeauftragten
hin,
die
Bestimmungen
des
Statuts
des
Bürgerbeauftragten
hinsichtlich
seines
Rechts
auf
Zugang
zu
Dokumenten
und
die
Einvernahme
von
Zeugen
zu
ändern,
empfohlen,
diese
Bestimmungen
zu
ändern,
doch
dies
ist
aufgrund
von
Vorbehalten
auf
Seiten
der
Kommission
und
des
Rates
noch
nicht
geschehen.
Europarl v8
Its
provisions
concerning
the
inspection
of
documents
and
the
hearing
of
witnesses
need
to
be
updated
in
the
light
of
the
greater
emphasis
on
administrative
openness
and
the
need
to
gain
the
confidence
of
the
public
and
promote
a
modern
administrative
culture
at
Community
level.
Seine
Bestimmungen
zur
Prüfung
von
Dokumenten
und
zur
Anhörung
von
Zeugen
müssen
angesichts
der
stärkeren
Betonung
von
Offenheit
in
der
Verwaltung
sowie
der
Notwendigkeit,
das
Vertrauen
der
Öffentlichkeit
zu
gewinnen
und
eine
moderne
Verwaltungskultur
auf
Gemeinschaftsebene
zu
fördern,
auf
den
neuesten
Stand
gebracht
werden.
Europarl v8
During
this
legislature,
I
very
much
hope
to
have
the
opportunity
to
revisit
the
issue
of
the
Statute,
notably
on
the
questions
raised
by
the
rapporteur
regarding
the
Ombudsman's
access
to
documents
and
the
hearing
of
witnesses.
Ich
hoffe
sehr,
während
dieser
Wahlperiode
Gelegenheit
zu
haben,
auf
die
Frage
des
Statuts
zurückzukommen,
insbesondere,
was
die
vom
Berichterstatter
angesprochenen
Fragen
des
Zugangs
des
Bürgerbeauftragten
zu
Dokumenten
und
der
Einvernahme
von
Zeugen
anbetrifft.
Europarl v8
The
oral
procedure
shall
consist
of
the
reading
of
the
report
presented
by
a
Judge
acting
as
Rapporteur,
the
hearing
by
the
Court
of
Justice
of
agents,
advisers
and
lawyers
and
of
the
submissions
of
the
Advocate
General,
as
well
as
the
hearing,
if
any,
of
witnesses
and
experts.
Das
mündliche
Verfahren
umfasst
die
Verlesung
des
von
einem
Berichterstatter
vorgelegten
Berichts,
die
Anhörung
der
Bevollmächtigten,
Beistände
und
Anwälte
und
der
Schlussanträge
des
Generalanwalts
durch
den
Gerichtshof
sowie
gegebenenfalls
die
Vernehmung
von
Zeugen
und
Sachverständigen.
EUconst v1
The
same
should
apply
to
the
hearing
of
witnesses
and
experts
and
to
the
translation
of
documents
of
parties
to
the
proceedings.
Das
Gleiche
sollte
für
die
Vernehmung
von
Zeugen
und
Sachverständigen
sowie
für
die
Übersetzung
von
Dokumenten
der
Verfahrensbeteiligten
gelten.
DGT v2019
The
investigation
shall
extend
to
any
useful
element,
including
inspections
on
board,
the
hearing
of
witnesses
and
the
examination
of
photographic
evidence
and
samples
of
substances,
this
enumeration
not
being
exhaustive.
Die
Ermittlungen
erstrecken
sich
auf
alle
sachdienlichen
Elemente
und
umfassen
beispielsweise
Kontrollen
an
Bord
von
Schiffen,
die
Befragung
von
Zeugen,
die
Auswertung
von
Fotografien
und
die
Entnahme
von
Proben
der
betreffenden
Stoffe.
TildeMODEL v2018
The
inspection
can
extend
to
any
relevant
equipment,
including
inspections
on
board,
the
hearing
of
witnesses
and
the
examination
of
photographic
and
other
evidence
and
samples
of
substances,
this
enumeration
not
being
exhaustive.
Die
Ermittlungen
erstrecken
sich
auf
alle
sachdienlichen
Bereiche
wie
beispielsweise
Kontrollen
an
Bord
von
Schiffen,
die
Befragung
von
Zeugen,
die
Auswertung
photographischer
und
anderer
Beweismittel
und
die
Entnahme
von
Proben
der
betreffenden
Stoffe.
TildeMODEL v2018
The
oral
procedure
shall
consist
of
the
reading
of
the
report
presented
by
a
Judge
acting
as
Rapporteur,
the
hearing
by
the
Court
of
agents,
advisers
and
lawyers
entitled
to
practise
before
a
court
of
a
Member
State
and
of
the
submissions
of
the
Advocate-General,
as
well
as
the
hearing,
if
any,
of
witnesses
and
experts.
Das
mündliche
Verfahren
umfaßt
die
Verlesung
des
von
einem
Berichterstatter
vorgelegten
Berichtes,
die
Anhörung
der
Bevollmächtigten,
Beistände
und
Anwälte
und
der
Schlußanträge
des
Ge
neralanwalts
durch
den
Gerichtshof
sowie
gegebenenfalls
die
Vernehmung
von
Zeugen
und
Sachverständigen.
EUbookshop v2
The
oral
procedure
shall
consist
of
the
reading
of
the
report
presented
by
a
judge
acting
as
Rapporteur,
the
hearing
by
the
Court
of
lawyers
and
technical
advisers,
as
well
as
the
hearing,
if
any,
of
witnesses
and
experts.
Das
mündliche
Verfahren
umfasst
die
Verlesung
des
von
einem
Berichterstatter
vorgelegten
Berichts,
die
Anhörung
der
Anwälte
und
der
technischen
Beistände
durch
das
Gericht
sowie
gegebenenfalls
die
Vernehmung
von
Zeugen
und
Sachverständigen.
EUbookshop v2
In
that
context
the
reference
to
‘fundamental
principles
of
law’
implies
that
a
request
cannot
be
refused
for
the
sole
reason
that
hearing
of
witnesses
and
experts
by
videoconference
is
not
provided
under
the
law
of
the
requested
Member
State,
or
that
one
or
more
detailed
conditions
for
a
hearing
by
videoconference
would
not
be
met
under
national
law.
In
diesem
Zusammenhang
bedeutet
die
Bezugnahme
auf
die
“Grundprinzipien
seiner
Rechtsordnung”,
dass
ein
Ersuchen
nicht
mit
der
alleinigen
Begründung
abgelehnt
werden
kann,
dass
die
Vernehmung
von
Zeugen
und
Sachverständigen
per
Videokonferenz
nach
dem
Recht
des
ersuchten
Mitgliedstaats
nicht
vorgesehen
ist
oder
dass
eine
oder
mehrere
Detailvoraussetzungen
für
eine
Vernehmung
per
Videokonferenz
nach
seinem
innerstaatlichen
Recht
nicht
erfüllt
sind.
EUbookshop v2
The
oral
procedure
shall
consist
of
the
reading
of
the
report
pre-
sented
by
a
Judge
acting
as
Rapporteur,
the
hearing
by
the
Courtof
agents,
advisers
and
lawyers
entitled
to
practise
before
a
court
of
a
Member
State
and
of
the
submissions
of
the
Advocate-General,
as
well
as
the
hearing,
if
any,
of
witnesses
and
experts.
Das
mündliche
Verfahren
umfaßt
die
Verlesung
des
von
einem
Berichterstatter
vorgelegten
Berichtes,
die
Anhörung
der
Bevollmächtigten,
Beistände
und
Anwälte
und
der
Schlußanträge
des
Generalanwalts
durch
den
Gerichtshof
sowie
gegebenenfalls
die
Vernehmung
von
Zeugen
und
Sachverständigen.
EUbookshop v2
The
oral
procedure
shall
consist
of
the
reading
of
the
report
presented
by
a
Judge
acting
as
Rapporteur,
the
hearing
by
the
Court
of
agents,
advisers
and
lawyers
entitled
to
practice
before
a
court
of
a
Member
State
and
of
the
submissions
of
the
Advocate-General,
as
well
as
the
hearing,
if
any,
of
witnesses
and
experts.
Das
mündliche
Verfahren
umfaßt
die
Verlesung
des
von
einem
Berichterstatter
vorgelegten
Berichtes,
die
Anhörung
der
Bevollmächtigten,
Beistände
und
Anwälte
und
der
Schlußanträge
des
Ge
neralanwalts
durch
den
Gerichtshof
sowie
gegebenenfalls
die
Vernehmung
von
Zeugen
und
Sachverständigen.
EUbookshop v2
The
oral
procedure
shall
consist
of
the
reading
of
the
report
presented
by
a
Judge
acting
as
Rapporteur,
the
hearing
by
the
Court
of
agents,
advisers
and
lawyers
entitled
to
practice
before
a
court
of
a
Member
State
and
of
the
submissions
of
lhe
Advocate-General,
as
well
as
the
hearing,
if
any,
of
witnesses
and
experts.
Das
mündliche
Verfahren
umfaßt
die
Verlesung
des
von
einem
Berichterstatter
vorgelegten
Berichtes,
die
Anhörung
der
Bevollmächtigten,
Beistände
und
Anwälte
und
der
Schlußanträge
des
Generalanwalts
durch
den
Gerichtshof
sowie
gegebenenfalls
die
Vernehmung
von
Zeugen
und
Sachverständigen.
EUbookshop v2
The
oral
procedure
shall
consist
of
the
reading
of
the
report
presented
by
a
Judge
acting
as
Rapporteur,
the
hearing
by
the
Court
of
agents,
advisers
and
lawyers
and
of
the
submissions
of
the
Advocate-General,
as
well
as
the
hearing,
if
any,
of
witnesses
and
experts.
Das
mündliche
Verfahren
umfasst
die
Verlesung
des
von
einem
Berichterstatter
vorgelegten
Berichts,
die
Anhörung
der
Bevollmächtigten,
Beistände
und
Anwälte
und
der
Schlussanträge
des
Generalanwalts
durch
den
Gerichtshof
sowie
gegebenenfalls
die
Vernehmung
von
Zeugen
und
Sachverständigen.
EUbookshop v2