Übersetzung für "He considers that" in Deutsch
He
shall
explain
why
he
considers
that
additional
information
is
necessary.
Er
erläutert,
weshalb
er
zusätzliche
Informationen
für
erforderlich
hält.
DGT v2019
He
considers
that
she
belongs
to
him
already.
Er
glaubt,
dass
sie
bereits
ihm
gehört.
OpenSubtitles v2018
He
also
considers
that
the
budget
should
be
increased
because
part
of
it
has
already
been
committed
to
extending
existing
programmes.
Daraus
schließt
der
Berichterstatter,
dass
es
bei
anderen
Politikbereichen
höhere
Fehlerraten
gibt.
EUbookshop v2
He
considers,
however,
that
the
Passovers
mentioned
in
Jn.
Er
meint
jedoch,
dass
die
in
Jn.
ParaCrawl v7.1
He
considers
that
this
is
quite
sufficient
for
the
transition
to
communism.
Er
glaubt,
dass
dies
für
den
Übergang
zum
Kommunismus
vollauf
genüge.
ParaCrawl v7.1
He
told
that
considers
Russia
as
one
of
the
most
large
markets
of
fashionable
clothes.
Er
hat
gesagt,
was
Russland
für
einen
der
größten
Märkte
der
modischen
Kleidung
hält.
ParaCrawl v7.1
He
considers
that
this
postulate
of
Marx
is
not
applicable
to
the
socialist
system.
Er
ist
der
Ansicht,
dass
dieser
Marxsche
Satz
für
die
sozialistische
Gesellschaft
nicht
anwendbar
sei.
ParaCrawl v7.1
He
considers
the
contributions
that
research
can
make
to
a
secure
and
affordable
energy
supply.
Er
fragt
dabei,
welchen
Beitrag
die
Forschung
zu
einer
sicheren
und
bezahlbaren
Energieversorgung
leisten
kann.
ParaCrawl v7.1
He
considers
that
human
interventions
are
necessary
for
the
preservation
of
the
forest.
Er
ist
der
Annahme,
dass
menschliche
Eingriffe
für
den
Erhalt
des
Waldes
nötig
sind.
ParaCrawl v7.1
In
his
explanatory
statement,
the
rapporteur
has
once
again
pointed
out
that
he
considers
it
unlikely
that
European
Union
officials
would
be
better
able
to
evaluate
the
risks
in
granting
loans
than
a
bank,
which
has
to
prove
itself
at
bank
level
and
has
to
evaluate
the
quality
of
the
risks
as
part
of
its
usual
banking
business
before
deciding
to
grant
loans.
Der
Berichterstatter
hat
in
seiner
Begründung
noch
einmal
dazu
ausgeführt,
daß
er
nicht
davon
ausgeht,
daß
die
Möglichkeit
der
Abschätzung
von
Risiken
bei
der
Darlehensvergabe
durch
Beamte
der
Europäischen
Union
leichter
wahrgenommen
werden
kann
als
durch
eine
Bank,
die
sich
auf
dem
Niveau
der
Banken
behaupten
und
die
Qualität
der
Risiken
als
übliches
Bankgeschäft
einschätzen
muß,
bevor
sie
in
die
Kreditierung
hineingeht.
Europarl v8
He
considers
that
the
Member
States
have
reacted
to
the
new
challenges
with
an
'excessively
ad
hoc
approach
to
the
institutional
question
...
this
approach
has
led
to
the
rampant
de-institutionalisation
of
the
Union'.
Er
ist
der
Meinung,
die
Mitgliedstaaten
hätten
auf
die
neuen
Herausforderungen
mit
"einem
übermäßigen
institutionellen
Empirismus
reagiert,
der
/.../
zu
einem
Prozeß
der
schleichenden
Desinstitutionalisierung
der
Union
führte"
.
Europarl v8
Mr
Korakas
has
let
us
know
that
he
considers
that
they
should
not
have
been
regrouped,
but
this
has
been
decided
and
I
trust
in
the
ability
of
the
replies
of
the
President-in-Office
of
the
Council
to
respond
to
both
of
them
appropriately.
Herr
Korakas
hat
uns
bereits
wissen
lassen,
daß
sie
seiner
Meinung
nach
nicht
hätten
umgruppiert
werden
dürfen,
aber
so
ist
entschieden
worden,
und
ich
vertraue
auf
das
Geschick
des
amtierenden
Ratspräsidenten
in
seinen
Antworten,
damit
beide
die
entsprechende
Antwort
erhalten.
Europarl v8
The
President,
in
agreement
with
the
Bureau
or
where
appropriate
the
assembly,
may
refer
a
question
back
to
a
specialised
section
if
he
considers
that
the
procedure
laid
down
in
these
Articles
for
drawing
up
opinions
has
not
been
adhered
to
or
that
further
study
is
necessary.
Der
Präsident
kann
im
Einvernehmen
mit
dem
Präsidium
oder
gegebenenfalls
dem
Plenum
eine
Fachgruppe
um
erneute
Prüfung
eines
Gegenstands
ersuchen,
wenn
er
der
Auffassung
ist,
dass
die
Verfahrensvorschriften
für
die
Ausarbeitung
der
Stellungnahmen
nicht
eingehalten
wurden
oder
weitere
Untersuchungen
erforderlich
sind.
DGT v2019
He
considers
that
the
compensatory
grant
enabled
CELF
to
give
its
customers
an
extra
discount
of
three
percentage
points.
Seiner
Ansicht
nach
ermögliche
es
die
Ausgleichssubvention
der
CELF,
ihren
Kunden
einen
zusätzlichen
Preisnachlass
von
3
Prozentpunkten
zu
gewähren.
DGT v2019
The
Director
may
decide
to
derogate
from
the
provisions
in
(ii)
and
(iii)
if
he
considers
that
their
strict
application
would
expose
the
staff
member
concerned
to
an
injustice
or
to
particular
difficulties.
Andererseits
kann
der
Direktor
entscheiden,
dass
von
den
Bestimmungen
der
Ziffern
ii
und
iii
abgewichen
werden
kann,
wenn
er
der
Auffassung
ist,
dass
ihre
strikte
Anwendung
für
den
betreffenden
Bediensteten
eine
Ungerechtigkeit
bedeuten
würde
oder
mit
besonderen
Schwierigkeiten
verbunden
wäre.
DGT v2019
When
the
beneficiary
is
established
in
a
third
country,
the
authorising
officer
responsible
may
agree
that
a
bank
or
financial
institution
established
in
that
third
country
may
provide
the
guarantee
if
he
considers
that
the
bank
or
financial
institution
offers
equivalent
security
and
characteristics
as
those
offered
by
a
bank
or
financial
institution
established
in
a
Member
State.
Ist
der
Empfänger
in
einem
Drittland
niedergelassen,
so
kann
der
zuständige
Anweisungsbefugte
eine
von
einem
Bank-
oder
Finanzinstitut
mit
Sitz
in
diesem
Drittland
gestellte
Sicherheit
akzeptieren,
wenn
er
der
Auffassung
ist,
dass
diese
die
gleichen
Garantien
und
Merkmale
aufweist
wie
eine
von
einem
Bank-
oder
Finanzinstitut
mit
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
gestellte
Sicherheit.
DGT v2019
However,
he
considers
it
regrettable
that
the
measure
proposed
is
reserved
to
a
limited
number
of
products
and
that
it
does
not
refer
to
the
legal
basis
provided
by
Article
299(2)
of
the
Treaty.
Er
hält
es
allerdings
für
bedauerlich,
daß
die
vorgeschlagene
Maßnahme
nur
einer
begrenzten
Zahl
von
Erzeugnissen
vorbehalten
ist
und
daß
sie
sich
nicht
auf
die
Rechtsgrundlage
in
Artikel
299
Abs.
2
des
Vertrags
bezieht.
Europarl v8
The
Director
may,
on
duly
justified
grounds,
authorise
a
staff
member
to
work
part-time,
if
he
considers
that
this
would
be
in
line
with
the
interests
of
the
Centre.
In
hinreichend
begründeten
Fällen
kann
der
Direktor
einem
Bediensteten
die
Genehmigung
erteilen,
seinen
Dienst
auf
Teilzeitbasis
auszuüben,
wenn
er
dies
als
mit
den
Interessen
des
Zentrums
vereinbar
ansieht.
DGT v2019
Without
prejudice
to
any
judicial
remedy,
every
data
subject
may
lodge
a
complaint
with
the
EDPS,
if
he/she
considers
that
his/her
rights
under
the
Regulation
have
been
infringed
as
a
result
of
the
processing
of
his/her
personal
data.
Jede
betroffene
Person
kann
unbeschadet
der
Einlegung
eines
Rechtsbehelfs
bei
Gericht
eine
Beschwerde
beim
EDSB
einreichen,
wenn
sie
der
Ansicht
ist,
dass
die
ihr
in
der
Verordnung
eingeräumten
Rechte
infolge
der
Verarbeitung
von
sie
betreffenden
personenbezogenen
Daten
verletzt
worden
sind.
DGT v2019
He
equally
considers
that
the
monitoring
of
carbon
sinks,
that
is,
the
role
the
forest
plays,
is
not
justified.
Er
vertritt
ferner
die
Ansicht,
daß
die
Überwachung
der
Kohlenstoffreservoirs,
d.
h.
also
die
Rolle,
die
Wälder
spielen,
nicht
gerechtfertigt
ist.
Europarl v8
But
as
far
as
the
ECB's
accountability
is
concerned,
he
considers
that
it
is
only
accountable
'to
the
general
public'
.
Was
jedoch
die
Rechenschaftspflicht
der
EZB
betrifft,
so
gilt
eine
solche
Rechenschaftspflicht
seiner
Ansicht
nach
nur
"gegenüber
der
Öffentlichkeit"
.
Europarl v8
Without
prejudice
to
any
judicial
remedy,
every
data
subject
may
lodge
a
complaint
with
the
EDPS
if
he/she
considers
that
his/her
rights
under
the
Regulation
have
been
infringed
as
a
result
of
the
processing
of
his/her
personal
data
by
the
Council,
as
specified
by
the
Rules
set
by
the
EDPS.
Unbeschadet
der
Einlegung
eines
Rechtsbehelfs
bei
Gericht
kann
jede
betroffene
Person
beim
EDSB
gemäß
den
von
ihm
aufgestellten
Regeln
eine
Beschwerde
einreichen,
wenn
sie
der
Ansicht
ist,
dass
die
ihr
in
der
Verordnung
eingeräumten
Rechte
infolge
der
Verarbeitung
von
sie
betreffenden
personenbezogenen
Daten
durch
den
Rat
verletzt
worden
sind.
DGT v2019