Übersetzung für "Have maintained" in Deutsch
Some
measures
have
been
terminated
and
others
have
been
maintained
under
stricter
conditions.
Einige
Maßnahmen
wurden
beendet
und
andere
werden
unter
strengeren
Auflagen
aufrechterhalten.
Europarl v8
We
have
also
maintained
the
amounts
proposed
by
the
Commission
for
environmental
policies.
Wir
haben
auch
die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Beträge
für
die
Umweltpolitiken
beibehalten.
Europarl v8
At
the
same
time,
strict
rules
have
been
maintained
for
all
sensitive
sectors.
Zur
gleichen
Zeit
wurden
strenge
Regeln
für
alle
empfindlichen
Sektoren
beibehalten.
Europarl v8
Of
course
the
3%
and
60%
criteria
have
been
maintained.
Natürlich
sind
die
Werte
3%
und
60%
eingehalten
worden.
Europarl v8
During
our
Presidency
we
have
maintained
that
position.
An
dieser
Position
haben
wir
während
unserer
Ratspräsidentschaft
festgehalten.
Europarl v8
This
trust
is
based
on
certain
aspects
that
also
have
to
be
maintained.
Dieses
Vertrauen
basiert
auf
bestimmten
Aspekten,
die
auch
tatsächlich
eingehalten
werden
müssen.
Europarl v8
The
winning
parties
have
always
maintained
this
aspiration.
Die
siegreichen
Parteien
haben
dieses
Bestreben
stets
gestützt.
Europarl v8
I
am
particularly
glad
that
we
have
maintained
my
amendments
on
the
security
of
our
EU
delegations.
Besonders
freut
mich,
dass
meine
Änderungsanträge
zur
Sicherheit
unserer
EU-Delegationen
befürwortet
wurden.
Europarl v8
We
have
always
maintained
that.
Diesen
Standpunkt
haben
wir
schon
immer
vertreten.
Europarl v8
We
have
then
maintained
the
legal
position,
but
we
have
not
necessarily
helped
the
Palestinians.
Wir
haben
dann
die
Rechtsposition
gewahrt,
aber
nicht
unbedingt
den
Palästinensern
geholfen.
Europarl v8
Patients
have
to
be
maintained
on
the
highest
tolerable
tolvaptan
dose.
Die
Patienten
müssen
auf
Dauer
die
höchste
verträgliche
Tolvaptan-Dosis
erhalten.
ELRC_2682 v1
The
Baka
have
successfully
maintained
their
language,
also
called
Baka.
Früher
waren
die
Baka
nach
eigenen
Aussagen
ausschließlich
Jäger,
Fischer
und
Sammler.
Wikipedia v1.0
As
a
result,
the
material
specific
targets
have
been
maintained
in
this
proposal.
Daher
wurden
in
diesem
Vorschlag
die
materialspezifischen
Zielvorgaben
beibehalten.
TildeMODEL v2018
The
very
rigorous
saving
programme
that
had
been
adopted
would
have
to
be
maintained
until
the
end
of
the
financial
year.
Das
sehr
rigorose
Sparprogramm
müsse
bis
zum
Ende
des
Haushaltsjahres
eingehalten
werden.
TildeMODEL v2018
The
general
principles
of
this
Article
have
been
maintained.
Die
allgemeinen
Grundsätze
dieses
Artikels
wurden
beibehalten.
TildeMODEL v2018
The
objectives
of
the
Commission's
initial
proposal
have
generally
been
maintained.
Die
Ziele
des
ursprünglichen
Vorschlags
der
Kommission
wurden
im
Allgemeinen
aufrechterhalten.
TildeMODEL v2018
However,
several
Member
States
have
maintained
their
right
to
correspond
in
their
official
language.
Einige
Mitgliedstaaten
haben
jedoch
ihr
Recht
gewahrt,
in
ihrer
Amtssprache
zu
kommunizieren.
TildeMODEL v2018
The
refineries
would
have
maintained
only
a
very
limited
refining
margin.
Die
Raffinerien
hätten
nur
eine
schmale
Raffineriemarge
aufrecht
erhalten.
DGT v2019
Without
the
annual
contribution
the
ZT
obviously
could
not
have
maintained
this
pricing
policy.
Ohne
die
Umlage
hätte
der
ZT
diese
Preispolitik
offensichtlich
nicht
aufrechterhalten
können.
DGT v2019