Übersetzung für "Have come to the conclusion" in Deutsch

I am pleased, Commissioner, that you have come to the same conclusion.
Erfreulicherweise, Herr Kommissar, gelangen Sie zu dem gleichen Schluss.
Europarl v8

They have come to the conclusion that I have presented to you.
Der Ausschuss kam zu dem Ergebnis, das ich Ihnen vorgestellt habe.
Europarl v8

Other studies20 have come to the same conclusion.
Auch andere Studien20 kommen zu ähnlichen Ergebnissen.
TildeMODEL v2018

Other studies19 have come to the same conclusion.
Andere Studien19 kommen zu ähnlichen Ergebnissen.
TildeMODEL v2018

No other EU Member States have come to the same conclusion so far.
Bisher ist kein anderer EU-Mitgliedstaat zu diesen Schlussfolgerungen gelangt.
TildeMODEL v2018

Therefore I have come to the conclusion that there are no frígid women.
Ich bin zum Schluss gekommen, dass es keine frigiden Frauen gibt.
OpenSubtitles v2018

I have come to the conclusion... that the time has come for new blood in the honourable Council.
Ich bin zu dem Schluss gekommen dass der ehrenwerte Rat frisches Blut benötigt.
OpenSubtitles v2018

We for our part have come to the conclusion that the Commission is adopting the right approach to Lomé IV.
Andererseits herrscht das Bemühen vor, eine verantwortungsvolle, erfolgreiche Entwicklungspolitik zu unterstützen.
EUbookshop v2

We have come to the conclusion that it would be preferable to convert this into a motion under Rule 25.
Sie haben dazu die Möglichkeit, nicht aber die Verpflichtung.
EUbookshop v2

And they have come to the conclusion.
Und sie sind zu dem Schluss gekommen, dass sie angekommen sind:
QED v2.0a

The corporations have already come to the conclusion that temporary work is a permanent solution.
Die Konzerne sind schon dahinter gekommen, dass Leiharbeit eine Dauerlösung ist.
ParaCrawl v7.1

I know I have come to the conclusion:
Ich weiß, ich bin zu dem Schluss gekommen:
ParaCrawl v7.1

Many other astrologers have come to the same conclusion, yet this system persists.
Viele andere Astrologen kamen zu derselben Schlussfolgerung, dennoch besteht dieses System fort.
ParaCrawl v7.1

Now you have come to the conclusion to purchase a license.
Nun sind Sie zu dem Entschluss gekommen, eine Lizenz zu erwerben.
ParaCrawl v7.1

I have actually come to the conclusion that this type of reform should have been undertaken a long time ago.
Ich bin nämlich zu dem Ergebnis gekommen, daß eine derartige Reform langfristig angelegt sein muß.
Europarl v8