Übersetzung für "Have been subject to" in Deutsch

Passenger rights have been subject to varying comments from different speakers.
Die Passagierrechte sind schon verschiedentlich von den anderen Kollegen angesprochen worden.
Europarl v8

Persons who have been subject to discrimination based on sex should have adequate means of legal protection.
Opfer von Diskriminierungen aufgrund des Geschlechts sollten über einen angemessenen Rechtsschutz verfügen.
DGT v2019

Food and medicines have never been subject to sanctions.
Lebensmittel und Medikamente waren niemals von den Sanktionen betroffen.
Europarl v8

I would, however, like to tell Mrs Breyer that I have not been subject to any pressure.
Trotzdem möchte ich Frau Breyer sagen, dass ich keinerlei Druck ausgesetzt war.
Europarl v8

These independently minded people have been subject to very unpleasant threats and bullying.
Diese nonkonformistischen Menschen waren unerfreulichen Drohungen und Einschüchterungsversuchen ausgesetzt.
Europarl v8

These implementing regulations have not yet been subject to consultation of the ECB .
Diese Rechtsverordnungen waren noch nicht Gegenstand einer Stellungnahme der EZB .
ECB v1

She should have been subject to the laws of the state and of God.
Sie unterliegt dem Gesetz des Landes und dem Gottes.
GlobalVoices v2018q4

These syndromes have been subject to previous repeated review by PRAC.
Diese Syndrome waren in der Vergangenheit bereits wiederholt vom PRAC geprüft worden.
ELRC_2682 v1

In the United Kingdom, for example, public companies have been subject to such a requirement for more than a decade.
Im Vereinigten Königreich unterliegen Aktiengesellschaften seit über zehn Jahren einer solchen Bestimmung.
News-Commentary v14

Other amendments have been accepted subject to reformulation.
Andere Abänderungen wurden nach Überarbeitung übernommen.
TildeMODEL v2018

All other options have been subject to more detailed analysis as a part of the impact assessment.
Alle anderen Optionen wurden im Rahmen der Folgenabschätzung eingehend analysiert.
TildeMODEL v2018

The mass media have also been subject to tighter controls by President Berisha and his party.
Auch die Massenmedien wurden durch Präsident Berisha und seine Partei zunehmend gegängelt.
TildeMODEL v2018

However, it is only recently that decisions to open investigations have been subject to empirical criteria.
Die Einleitung von Untersuchungen erfolgt indessen erst seit kurzer Zeit nach empirischen Kriterien.
TildeMODEL v2018

Over 5 000 SMEs have been subject to technological audits and/or interviews.
In über 5 000 KMU wurden technische Audits bzw. Befragungen durchgeführt.
TildeMODEL v2018