Übersetzung für "Have been subject to" in Deutsch
Passenger
rights
have
been
subject
to
varying
comments
from
different
speakers.
Die
Passagierrechte
sind
schon
verschiedentlich
von
den
anderen
Kollegen
angesprochen
worden.
Europarl v8
Persons
who
have
been
subject
to
discrimination
based
on
sex
should
have
adequate
means
of
legal
protection.
Opfer
von
Diskriminierungen
aufgrund
des
Geschlechts
sollten
über
einen
angemessenen
Rechtsschutz
verfügen.
DGT v2019
Food
and
medicines
have
never
been
subject
to
sanctions.
Lebensmittel
und
Medikamente
waren
niemals
von
den
Sanktionen
betroffen.
Europarl v8
I
would,
however,
like
to
tell
Mrs
Breyer
that
I
have
not
been
subject
to
any
pressure.
Trotzdem
möchte
ich
Frau
Breyer
sagen,
dass
ich
keinerlei
Druck
ausgesetzt
war.
Europarl v8
These
independently
minded
people
have
been
subject
to
very
unpleasant
threats
and
bullying.
Diese
nonkonformistischen
Menschen
waren
unerfreulichen
Drohungen
und
Einschüchterungsversuchen
ausgesetzt.
Europarl v8
These
implementing
regulations
have
not
yet
been
subject
to
consultation
of
the
ECB
.
Diese
Rechtsverordnungen
waren
noch
nicht
Gegenstand
einer
Stellungnahme
der
EZB
.
ECB v1
She
should
have
been
subject
to
the
laws
of
the
state
and
of
God.
Sie
unterliegt
dem
Gesetz
des
Landes
und
dem
Gottes.
GlobalVoices v2018q4
These
syndromes
have
been
subject
to
previous
repeated
review
by
PRAC.
Diese
Syndrome
waren
in
der
Vergangenheit
bereits
wiederholt
vom
PRAC
geprüft
worden.
ELRC_2682 v1
In
the
United
Kingdom,
for
example,
public
companies
have
been
subject
to
such
a
requirement
for
more
than
a
decade.
Im
Vereinigten
Königreich
unterliegen
Aktiengesellschaften
seit
über
zehn
Jahren
einer
solchen
Bestimmung.
News-Commentary v14
Other
amendments
have
been
accepted
subject
to
reformulation.
Andere
Abänderungen
wurden
nach
Überarbeitung
übernommen.
TildeMODEL v2018
All
other
options
have
been
subject
to
more
detailed
analysis
as
a
part
of
the
impact
assessment.
Alle
anderen
Optionen
wurden
im
Rahmen
der
Folgenabschätzung
eingehend
analysiert.
TildeMODEL v2018
The
mass
media
have
also
been
subject
to
tighter
controls
by
President
Berisha
and
his
party.
Auch
die
Massenmedien
wurden
durch
Präsident
Berisha
und
seine
Partei
zunehmend
gegängelt.
TildeMODEL v2018
However,
it
is
only
recently
that
decisions
to
open
investigations
have
been
subject
to
empirical
criteria.
Die
Einleitung
von
Untersuchungen
erfolgt
indessen
erst
seit
kurzer
Zeit
nach
empirischen
Kriterien.
TildeMODEL v2018
Over
5
000
SMEs
have
been
subject
to
technological
audits
and/or
interviews.
In
über
5
000
KMU
wurden
technische
Audits
bzw.
Befragungen
durchgeführt.
TildeMODEL v2018