Übersetzung für "Subject for" in Deutsch
It
would
be
an
amusing
subject
for
an
ethnological
congress.
Es
ist
ein
erheiterndes
Thema
für
einen
Völkerkundekongreß.
Europarl v8
This
subject
calls
for
debate,
but
above
all
it
calls
for
action.
Dieses
Thema
verlangt
nach
Diskussion,
doch
vor
allem
verlangt
es
Taten.
Europarl v8
Statutory
audit
is
a
very
important
subject
for
Europe.
Die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
ist
ein
sehr
wichtiges
Thema
für
Europa.
Europarl v8
I
was
the
rapporteur
on
this
subject
for
the
Committee
on
Culture
and
Education.
Ich
war
Berichterstatter
für
den
Ausschuss
für
Kultur
und
Bildung
zu
diesem
Thema.
Europarl v8
My
second
subject
for
today
is
the
analysis
of
the
Commission's
human
and
financial
resources.
Mein
zweites
Thema
heute
sind
die
personellen
und
finanziellen
Ressourcen
der
Kommission.
Europarl v8
I
have
been
familiar
with
this
subject
area
for
a
number
years
and
it
is
one
I
have
often
had
to
handle.
Ich
kenne
das
Thema
seit
einigen
Jahren
und
war
oft
damit
befasst.
Europarl v8
This
cannot
be
a
taboo
subject
for
public
opinion.
Das
darf
für
die
Öffentlichkeit
kein
Tabuthema
sein.
Europarl v8
Just
the
subject
for
a
midnight
debate.
Das
ist
das
richtige
Thema
für
Mitternachtsdiskussionen.
Europarl v8
The
subject
speaks
for
itself.
Das
Thema
versteht
sich
von
selbst.
Europarl v8
It
is
neither
a
time
nor
a
subject
for
political
point-scoring.
Das
ist
weder
ein
Zeitpunkt
noch
ein
Thema
für
politisches
Punktesammeln.
Europarl v8
Parliament
has
shown
an
active
interest
in
this
subject
for
some
time.
Das
Parlament
zeigt
seit
einiger
Zeit
aktives
Interesse
an
diesem
Thema.
Europarl v8
That
is
a
subject
for
social
policy.
Das
ist
ein
Thema
für
die
Sozialpolitik.
Europarl v8
Inter-subject
pharmacokinetic
variability
for
pregabalin
is
low
(<
20%).
Die
interindividuelle
pharmakokinetische
Variabilität
von
Pregabalin
ist
gering
(<
20%).
EMEA v3