Übersetzung für "Have been left" in Deutsch
The
exact
data
have
been
left
out
and
replaced
by
this
indication.
Die
genauen
Angaben
wurden
weggelassen
und
durch
diesen
Wert
ersetzt.
DGT v2019
We
have
been
left
in
the
slipstream
of
the
United
States.
Wir
sind
im
Windschatten
der
Vereinigten
Staaten
geblieben.
Europarl v8
Consequently,
the
Moluccans
feel
they
have
been
left
in
the
lurch.
Und
so
fühlen
sich
die
Molukker
im
Stich
gelassen.
Europarl v8
Thousands
have
been
left
homeless
and
are
currently
in
camps.
Tausende
Menschen
wurden
obdachlos
und
leben
derzeit
in
Lagern.
Europarl v8
In
some
ways,
these
thousands
of
European
citizens
seem
to
have
been
left
to
their
own
devices.
Tausende
europäischer
Bürger
scheinen
sich
in
gewisser
Hinsicht
selbst
überlassen
zu
sein.
Europarl v8
By
and
large,
however,
the
motor
industry's
banks
have
been
left
out.
Dabei
sind
aber
im
Großen
und
Ganzen
ausgerechnet
die
Autobanken
vergessen
worden.
Europarl v8
Why
have
appropriations
always
been
left
over,
Commissioner?
Herr
Kommissar,
warum
sind
immer
Mittelzuweisungen
übrig
geblieben?
Europarl v8
The
Member
States
have
been
left
more
room
for
manoeuvre
where
the
collection
of
statistics
is
concerned.
Den
Mitgliedstaaten
wird
beim
Erheben
der
Statistiken
mehr
Spielraum
eingeräumt.
Europarl v8
For
the
same
reason,
some
issues
have
been
left
out.
Aus
eben
diesem
Grund
wurden
einige
Themen
ausgespart.
Europarl v8
Finland,
Sweden,
Denmark
and
Germany
have
been
left
out.
Finnland,
Schweden,
Dänemark
und
Deutschland
wurden
übergangen.
Europarl v8
But
we
have
been
left
to
our
fate.
Trotzdem
werden
wir
unserem
Schicksal
überlassen.
Europarl v8
Nations
have
been
left
alone
because
they
have
built
walls
rather
than
bridges.
Die
Nationen
bleiben
isoliert,
wenn
Mauern
anstelle
von
Brücken
errichtet
werden.
Europarl v8
Over
50
000
people
have
died
and
4.8
million
have
been
left
homeless.
Über
50
000
Menschen
fanden
den
Tod
und
4,8
Millionen
sind
nun
obdachlos.
Europarl v8
It
looks
majestic,
but
the
women
have
been
entirely
left
out
of
it.
Es
sieht
majestätisch
aus,
aber
Frauen
bleiben
komplett
außen
vor.
TED2020 v1
Principal
and
interest
on
outstanding
debt
have
been
left
intact.
Kapital-
und
Zinszahlungen
auf
bestehende
Schulden
werden
nicht
angetastet.
News-Commentary v14
Secondly,
many
issues
are
regulated
inconsistently
between
directives
or
have
been
left
open.
Andererseits
werden
viele
Aspekte
in
den
Richtlinien
uneinheitlich
geregelt
oder
wurden
offen
gelassen.
TildeMODEL v2018