Übersetzung für "Have always been" in Deutsch
We
have
always
been
a
committee
with
strong
participation.
Wir
waren
immer
ein
Ausschuss
mit
hoher
Beteiligung.
Europarl v8
The
different
pillars
of
the
Lisbon
Strategy
have
always
been
given
different
levels
of
importance.
Die
unterschiedlichen
Säulen
dieser
Lissabon-Strategie
sind
immer
unterschiedlich
gewichtet
worden.
Europarl v8
Transatlantic
relations
have
always
been
a
crucial
part
of
European
foreign
policy.
Die
transatlantischen
Beziehungen
waren
schon
immer
ein
entscheidender
Teil
der
europäischen
Außenpolitik.
Europarl v8
The
components
of
the
plans
have
always
been
the
same.
Die
Zutaten
der
Pläne
sind
stets
die
gleichen
geblieben.
Europarl v8
The
Council's
regulations
have
always
been
totally
hypocritical.
Die
Verordnung
des
Rates
war
schon
immer
potenzierte
Heuchlerei.
Europarl v8
I
have
always
been
open
with
Parliament.
Ich
bin
dem
Parlament
gegenüber
stets
offen
gewesen.
Europarl v8
The
majority
of
precarious
jobs
have
always
been
taken
by
women.
Die
meisten
prekären
Arbeitsplätze
werden
seit
jeher
von
Frauen
belegt.
Europarl v8
The
negotiations
on
this
file
have
not
always
been
easy.
Die
Verhandlungen
über
dieses
Dossier
sind
nicht
immer
einfach
gewesen.
Europarl v8
We
have
always
been
given
this
information
for
the
structural
funds,
but
this
year,
for
the
first
time,
we
have
not
received
it.
Wir
haben
die
in
den
Strukturfonds
immer
bekommen,
dieses
Jahr
erstmals
nicht.
Europarl v8
I
have
always
been
against
giving
subsidies
to
tobacco
growers...
Ich
persönlich
war
schon
immer
gegen
Subventionen
für
Tabakbauern,
...
Europarl v8
We
have
always
been
very
pleased
with
the
way
we
have
been
able
to
cooperate
closely
and
constructively
with
him.
Wir
waren
immer
sehr
angetan
von
der
engen
und
konstruktiven
Zusammenarbeit
mit
ihm.
Europarl v8
Mr
President,
you
have
always
been
a
very
friendly
person.
Herr
Präsident,
Sie
waren
stets
ein
Anteil
nehmender
Mensch.
Europarl v8
I
have
also
always
been
involved
in
protecting
these
people.
Ich
habe
mich
immer
für
den
Schutz
dieser
Menschen
eingesetzt.
Europarl v8
Unfortunately,
such
endeavours
have
always
been
undermined
by
national
governments.
Leider
wurden
solche
Anstrengungen
stets
von
den
nationalen
Regierungen
untergraben.
Europarl v8
Experiences
with
the
TACIS
programme
have
not
always
been
positive
however.
Die
Erfahrungen
aus
dem
Programm-TACIS
sind
jedoch
nicht
nur
positiv.
Europarl v8
The
Tories
have
always
been
the
large
landowners'
lackeys.
Die
Tories
waren
schon
immer
die
größten
Lakaien
der
Großbauern.
Europarl v8
They
have
always
been
amenable
to
Parliament,
which
is
something
that
I
greatly
appreciate.
Sie
waren
dem
Parlament
gegenüber
immer
offen,
was
ich
sehr
schätze.
Europarl v8
The
proceedings
of
the
past
few
weeks
and
months
have
not
always
been
honourable.
Die
Vorgehensweisen
der
vergangenen
paar
Wochen
und
Monate
waren
nicht
immer
ehrenwert.
Europarl v8
I
have
always
been
rather
fond
of
this
organisation.
Ich
habe
diese
Organisation
eigentlich
immer
sehr
gut
gefunden.
Europarl v8
Information
and
education
have
always
been
the
cornerstones
of
consumer
policy.
Information
und
Bildung
waren
stets
Eckpfeiler
der
Verbraucherpolitik.
Europarl v8
The
Israelis
have
always
been
denied
the
right
to
a
life
free
from
terror.
Das
Recht
auf
ein
Leben
ohne
Terror
hat
man
den
Israelis
ständig
vorenthalten.
Europarl v8
We
have
always
been
strong
advocates
of
the
reunification
of
Europe.
Wir
haben
uns
stets
nachdrücklich
für
die
Wiedervereinigung
Europas
engagiert.
Europarl v8
Why
have
appropriations
always
been
left
over,
Commissioner?
Herr
Kommissar,
warum
sind
immer
Mittelzuweisungen
übrig
geblieben?
Europarl v8
I
am
a
pro-European,
I
have
always
been
one
and
I
will
remain
one.
Ich
bin,
war
und
werde
immer
ein
Verfechter
Europas
sein.
Europarl v8
Regions
have
always
been
partners
to
the
framework
programme.
Die
Regionen
sind
schon
immer
beim
Forschungsrahmenprogramm
Partner
gewesen.
Europarl v8
We
would
have
always
been
worse
off
had
the
enlargement
not
been
so
successful.
Wir
wären
stets
schlechter
weggekommen,
wäre
die
Erweiterung
nicht
so
erfolgreich
verlaufen.
Europarl v8