Übersetzung für "Have a thought" in Deutsch
I
would
have
thought
a
clearer
comment
from
the
Council
representative
would
have
been
interesting.
Ich
hätte
einen
etwas
deutlicheren
Kommentar
vom
Vertreter
des
Rates
interessant
gefunden.
Europarl v8
We
now
have
a
pause
for
thought,
and
we
must
use
it
in
order
to
think.
Wir
müssen
die
Denkpause
nutzen
um
nachzudenken.
Europarl v8
You
don't
have
a
mean
thought
in
your
head,
do
you,
Jerry?
Du
hast
keinen
schlechten
Gedanken
im
Kopf,
oder,
Jerry?
OpenSubtitles v2018
Now,
I
have
a
certain
thought...
Ich
habe
da
einen
gewissen
Gedanken...
OpenSubtitles v2018
Yeah,
who
would
have
thought
a
guy
could
whack
off
with
a
set
of
handcuffs
on?
Wer
hätte
gedacht,
dass
man
sich
in
Handschellen
einen
runterholen
kann?
OpenSubtitles v2018
I
would
have
thought
a
politician
writes
rather
what
Historical
or
Political.
Ich
hätte
gedacht,
ein
Politiker
schreibt
eher
was
Historisches
oder
Politisches.
OpenSubtitles v2018
You
know
when
you're
driving
in
your
car
and
you
have
a
random
thought,
like...
Wenn
du
zum
Beispiel
Auto
fährst
und
plötzlich
denkst:
OpenSubtitles v2018
Who
would
have
thought
a
troll
could
make
it
happen
after
all?
Erstaunlich,
dass
es
der
Troll
tatsächlich
geschafft
hat.
OpenSubtitles v2018
I
would
have
thought
a
librarian,
above
all,
would
comprehend
that.
Gerade
eine
Bibliothekarin
sollte
das
doch
verstehen.
OpenSubtitles v2018
Who
would
ever
have
thought
a
peasant
girl
could
command
the
audience
of
the
King?
Wer
hätte
gedacht,
dass
ein
Bauernmädchen
eine
Audienz
beim
König
erwirken
kann?
OpenSubtitles v2018
Who
would
have
thought
a
3-star
tattoo
would
have
brought
me
this
far?
Wer
hätte
gedacht,
dass
ein
3
Sterne
Tattoo
mich
so
weit
bringt?
OpenSubtitles v2018
I
would
have
thought
a
big
magazine
writer
would
have
his
own
tux.
Ich
dachte,
ein
großer
Artikelschreiber
hat
seinen
eigenen
Smoking.
OpenSubtitles v2018
Who'd
have
thought
a
gunslinger
like
him
would
land
up
here?
Wer
hätte
gedacht,
dass
so
ein
Musketier
in
den
Knast
gelangt.
OpenSubtitles v2018
Who
would
have
thought
a
body
could
stand
so
much
pain?
Wer
hätte
gedacht,
dass
ein
Körper
so
viel
Schmerz
erdulden
kann?
OpenSubtitles v2018
You
might
have
given
a
little
thought
to
making
it
tolerable.
Sie
hätten
es
uns
ein
wenig
angenehmer
machen
können.
OpenSubtitles v2018
To
have
a
thought,
McGee,
you
have
to
think.
Um
einen
Gedanken
zu
haben,
McGee,
musst
du
nachdenken.
OpenSubtitles v2018
I
think
I
have
had
a
thought.
Ich
denke,
ich
hab
da
einen
Gedanken.
OpenSubtitles v2018