Übersetzung für "Has chosen" in Deutsch

Instead, the EU has chosen an inward-looking language policy.
Stattdessen hat sich die EU für eine nach innen gerichtete Sprachpolitik entschieden.
Europarl v8

The delegation has, therefore, chosen to vote against the report.
Deshalb hat sich die Delegation dafür entschieden, gegen den Bericht zu stimmen.
Europarl v8

That party has chosen nationalism as its electoral strategy.
Diese Partei hat sich Nationalismus zur Wahlstrategie erkoren.
Europarl v8

The rapporteur has chosen a method I can agree with.
Der Berichterstatter hat sich für eine Methode entschieden, der ich zustimmen kann.
Europarl v8

This is the cautious path that the European Parliament has chosen.
Das ist der vorsichtige Weg, den das Europäische Parlament eingeschlagen hat.
Europarl v8

She has chosen a very wise starting point for her report.
Sie hat sich für einen sehr weisen Ausgangspunkt für ihren Bericht entschieden.
Europarl v8

The Commissioner has also chosen to present this report during the summit in Florence.
Außerdem hat Herr Monti diese Erklärung ausgerechnet auf dem Gipfel in Florenz abgegeben.
Europarl v8

For these reasons, the ECR Group has chosen to abstain.
Aus diesen Gründen hat die EKR-Fraktion sich der Stimme enthalten.
Europarl v8

As a European state, this is definitely the path which Romania has chosen to go down.
Als europäischer Staat hat Rumänien sich auf jeden Fall für diesen Weg entschieden.
Europarl v8

A building has been chosen which provides the appropriate guarantees of safety.
Wir haben ein Gebäude gefunden, das den Sicherheitsanforderungen genügt.
Europarl v8

Belarus has itself chosen the isolation to which it has been exposed.
Bisher hat sich Belarus selbst der Isolation ausgesetzt.
Europarl v8

That is what Macedonia has now also chosen to do.
Diesen Weg hat auch Mazedonien jetzt gewählt.
Europarl v8

The Danish Presidency has chosen to accord this area top priority.
Der dänische Ratsvorsitz hat beschlossen, diesem Bereich eine hohe Wichtigkeit beizumessen.
Europarl v8

The Commission has chosen not to spend them.
Die Kommission hat es vorgezogen, diese Mittel nicht zu verwenden.
Europarl v8

Moreover, the regime has chosen to imprison opponents.
Ferner hat das Regime die Einkerkerung von Oppositionellen beschlossen.
Europarl v8

The rapporteur, however, has chosen to use a somewhat heavier hand.
Der Berichterstatter dagegen hat sich für ein weniger zurückhaltendes Vorgehen entschieden.
Europarl v8

That is not the way that has been chosen for relaunching the reform strategy, the Lisbon Strategy, either.
Dieser Weg wurde auch nicht zur Neubelebung der Reformstrategie, der Lissabon-Strategie gewählt.
Europarl v8

The rapporteur has therefore generously chosen an approach that takes this into account.
Deswegen hat der Berichterstatter dankenswerterweise hier einen Zugang gewählt, der das berücksichtigt.
Europarl v8

Sadly, the Environment Committee has chosen not to embrace several of the amendments tabled by the Committee on Budgets.
Bedauerlicherweise hat der Umweltausschuss mehrere der Änderungsanträge des Haushaltsausschusses nicht berücksichtigt.
Europarl v8

What we can say, however, is that he has chosen, in the end, to distance himself from Mr Sharon.
Wir können allerdings bereits feststellen, dass er sich von Scharon distanziert hat.
Europarl v8

The Committee on Budgets has also chosen which side it is on.
Der Haushaltsausschuss hat auch Stellung dazu genommen.
Europarl v8

The New York Times, too, has chosen to say no to war.
Auch die New York Times hat sich nun gegen den Krieg ausgesprochen.
Europarl v8