Übersetzung für "Has chosen" in Deutsch
Instead,
the
EU
has
chosen
an
inward-looking
language
policy.
Stattdessen
hat
sich
die
EU
für
eine
nach
innen
gerichtete
Sprachpolitik
entschieden.
Europarl v8
The
delegation
has,
therefore,
chosen
to
vote
against
the
report.
Deshalb
hat
sich
die
Delegation
dafür
entschieden,
gegen
den
Bericht
zu
stimmen.
Europarl v8
That
party
has
chosen
nationalism
as
its
electoral
strategy.
Diese
Partei
hat
sich
Nationalismus
zur
Wahlstrategie
erkoren.
Europarl v8
The
rapporteur
has
chosen
a
method
I
can
agree
with.
Der
Berichterstatter
hat
sich
für
eine
Methode
entschieden,
der
ich
zustimmen
kann.
Europarl v8
This
is
the
cautious
path
that
the
European
Parliament
has
chosen.
Das
ist
der
vorsichtige
Weg,
den
das
Europäische
Parlament
eingeschlagen
hat.
Europarl v8
She
has
chosen
a
very
wise
starting
point
for
her
report.
Sie
hat
sich
für
einen
sehr
weisen
Ausgangspunkt
für
ihren
Bericht
entschieden.
Europarl v8
The
Commissioner
has
also
chosen
to
present
this
report
during
the
summit
in
Florence.
Außerdem
hat
Herr
Monti
diese
Erklärung
ausgerechnet
auf
dem
Gipfel
in
Florenz
abgegeben.
Europarl v8
For
these
reasons,
the
ECR
Group
has
chosen
to
abstain.
Aus
diesen
Gründen
hat
die
EKR-Fraktion
sich
der
Stimme
enthalten.
Europarl v8
As
a
European
state,
this
is
definitely
the
path
which
Romania
has
chosen
to
go
down.
Als
europäischer
Staat
hat
Rumänien
sich
auf
jeden
Fall
für
diesen
Weg
entschieden.
Europarl v8
A
building
has
been
chosen
which
provides
the
appropriate
guarantees
of
safety.
Wir
haben
ein
Gebäude
gefunden,
das
den
Sicherheitsanforderungen
genügt.
Europarl v8
Belarus
has
itself
chosen
the
isolation
to
which
it
has
been
exposed.
Bisher
hat
sich
Belarus
selbst
der
Isolation
ausgesetzt.
Europarl v8
That
is
what
Macedonia
has
now
also
chosen
to
do.
Diesen
Weg
hat
auch
Mazedonien
jetzt
gewählt.
Europarl v8
The
Danish
Presidency
has
chosen
to
accord
this
area
top
priority.
Der
dänische
Ratsvorsitz
hat
beschlossen,
diesem
Bereich
eine
hohe
Wichtigkeit
beizumessen.
Europarl v8
The
Commission
has
chosen
not
to
spend
them.
Die
Kommission
hat
es
vorgezogen,
diese
Mittel
nicht
zu
verwenden.
Europarl v8
Moreover,
the
regime
has
chosen
to
imprison
opponents.
Ferner
hat
das
Regime
die
Einkerkerung
von
Oppositionellen
beschlossen.
Europarl v8
The
rapporteur,
however,
has
chosen
to
use
a
somewhat
heavier
hand.
Der
Berichterstatter
dagegen
hat
sich
für
ein
weniger
zurückhaltendes
Vorgehen
entschieden.
Europarl v8
That
is
not
the
way
that
has
been
chosen
for
relaunching
the
reform
strategy,
the
Lisbon
Strategy,
either.
Dieser
Weg
wurde
auch
nicht
zur
Neubelebung
der
Reformstrategie,
der
Lissabon-Strategie
gewählt.
Europarl v8
The
rapporteur
has
therefore
generously
chosen
an
approach
that
takes
this
into
account.
Deswegen
hat
der
Berichterstatter
dankenswerterweise
hier
einen
Zugang
gewählt,
der
das
berücksichtigt.
Europarl v8
Sadly,
the
Environment
Committee
has
chosen
not
to
embrace
several
of
the
amendments
tabled
by
the
Committee
on
Budgets.
Bedauerlicherweise
hat
der
Umweltausschuss
mehrere
der
Änderungsanträge
des
Haushaltsausschusses
nicht
berücksichtigt.
Europarl v8
What
we
can
say,
however,
is
that
he
has
chosen,
in
the
end,
to
distance
himself
from
Mr
Sharon.
Wir
können
allerdings
bereits
feststellen,
dass
er
sich
von
Scharon
distanziert
hat.
Europarl v8
The
Committee
on
Budgets
has
also
chosen
which
side
it
is
on.
Der
Haushaltsausschuss
hat
auch
Stellung
dazu
genommen.
Europarl v8
The
New
York
Times,
too,
has
chosen
to
say
no
to
war.
Auch
die
New
York
Times
hat
sich
nun
gegen
den
Krieg
ausgesprochen.
Europarl v8