Übersetzung für "Has been briefed" in Deutsch
A
group
of
lawyers
has
been
briefed
and
will
have
10
days
to
table
its
proposed
amendments.
Ein
Gruppe
von
Juristen
wurde
informiert
und
hat
zehn
Tage
Zeit,
um
ihre
Änderungsvorschläge
vorzulegen.
Europarl v8
She
has
been
briefed
by
the
Regents,
and
there
has
been
a
request
made
that
you
show
her
around.
Sie
wurde
von
den
Räten
eingewiesen
und
es
wurde
erbeten,
dass
sie
Sie
herumführen.
OpenSubtitles v2018
He
has
been
fully
briefed
about
the
level
of
fraud
and
corruption
here
and
is
now
fully
acquainted
with
much
of
the
detail
published
last
month
in
.
Er
ist
umfassend
über
den
Umfang
der
Betrugs-
und
Korruptionsfälle
hier
unterrichtet
worden
und
nun
bestens
mit
den
meisten
Einzelheiten
vertraut,
die
im
letzten
Monat
in
der
„International
Currency
Review
veröffentlicht
worden
sind.
Europarl v8
Why
are
you
giving
me
the
impres
sion
that
the
Council
has
not
been
briefed.
Oder
ist
er
der
Meinung,
daß
die
Verhältnisse,
wie
sie
im
Augenblick
nun
einmal
existieren,
beibehalten
werden
sollten?
EUbookshop v2
The
instructor
must
ensure
that
the
rider
has
been
thoroughly
briefed
and
does
understand
the
main
principles
and
likely
consequences
of
both
carrying
a
pillion
passenger
and
riding
in
a
group
before
he
or
she
actually
experiences
them.
Wenn
gerade
durch
ein
belebtes
Stadtzentrum
gefahren
wurde,
sollte
der
Fahrschüler
bestimmte
Situationen
aufgreifen
können,
zum
Beispiel
die
Mutter
und
ihr
Kind,
die
warteten
und
dann
die
Straße
überquerten,
oder
den
Bus,
der
langsamer
wurde
und
wartete,
bis
ein
anderer
Bus
die
Haltestelle
verlassen
hatte.
EUbookshop v2
This
committee
has
been
briefed
to
submit
its
conclusions
on
economic
and
monetary
union
to
the
Community
Finance
Ministers
in
time
for
the
necessary
decisions
to
be
taken
by
the
European
Council
at
its
Madrid
meeting
in
June
1989.
Dieses
Gremium
muß
sei
ne
Schlußfolgerungen
zur
Wirtschafts-
und
Währungsunion
den
Finanzministern
der
Gemeinschaft
vorlegen,
damit
der
Europäische
Rat
in
Madrid
im
Juni
1989
die
notwendigen
Beschlüsse
fassen
kann.
EUbookshop v2
President
Donald
Trump
wrote
on
Twitter
early
Thursday
he
has
been
"fully
briefed"
on
the
shooting,
applauded
the
response
of
law
enforcers
and
extended
blessings
to
the
victims
and
their
families.
Präsident
Donald
Trump
schrieb
am
Donnerstag
auf
Twitter,
er
sei
"umfassend
informiert"
worden,
beklatschte
die
Reaktion
der
Strafverfolgungsbehörden
und
erweiterte
die
Segnungen
für
die
Opfer
und
ihre
Familien.
CCAligned v1
The
Department
of
Foreign
Affairs
has
been
briefed
on
the
SDLP
figures,
which
show
huge
deficits
in
housing
allocations
for
areas
such
as
Derry,
Magherafelt
and
Newry.
Dem
irischen
auswärtigen
Amt
wurden
Statistiken
von
der
SDLP
präsentiert,
die
hohe
Defizite
in
der
Schaffung
von
Wohnraum
in
Gebieten
wie
Derry,
Magherafelt
und
Newry
zeigt.
ParaCrawl v7.1
Wang
Huiyao,
president
of
the
Center
for
China
and
Globalization,
who
has
been
briefed
on
the
guideline,
said
some
new
measures
are
expected
to
be
rolled
out.
Wang
Huiyao,
Präsident
des
Zentrums
für
China
und
die
Globalisierung,
die
auf
der
Richtlinie
informiert
wurde,
sagte,
einige
neue
Maßnahmen
sollen
ausgerollt
werden.
ParaCrawl v7.1
This
has
been
a
brief
overview
of
some
600
pages
of
thorough
analysis.
Das
war
ein
kurzer
Überblick
über
etwa
600
Seiten
gründlicher
Analysen.
Europarl v8
The
man
behind
the
project
has
been
authorized
to
brief
you
both.
Der
Mann
hinter
dem
Projekt
ist
autorisiert
worden,
Sie
beide
zu
briefen.
OpenSubtitles v2018
But
your
stay
in
Capua
has
been
so
brief.
Aber
dein
Verbleib
in
Capua
war
nur
so
kurz.
OpenSubtitles v2018
Even
though
our
time
together
has
been
brief,
it's
been
heavenly!
Obwohl
unsere
gemeinsame
Zeit
kurz
war,
war
sie
himmlisch!
OpenSubtitles v2018
What
has
been
written
has
been
brief
and
expressions
of
doubts.
Was
ist
geschrieben
worden
war
kurz
und
Ausdrucksformen
der
Zweifel.
WikiMatrix v1
Although
my
time
here
has
been
brief,
it
has
been,
without
a
doubt,
indelible.
Auch
wenn
ich
nur
kurz
hier
war,
werde
ich
diese
Zeit
nie
vergessen.
OpenSubtitles v2018
Your
visit
has
been
distressingly
brief,
Miss
Fabray.
Ich
bedaure,
dass
Ihr
Besuch
bei
uns
so
kurz
war,
Miss
Fabray.
OpenSubtitles v2018
I
would
ask
you
to
repeat
the
question
since
it
has
been
so
brief
that
we
hardly
noticed
it.
Ich
bitte
Sie,
die
Anfrage
zu
wiederholen,
denn
sie
war
so
kurz,
daß
sie
nicht
voll
erfaßt
wurde.
Europarl v8
I
hope
that,
although
this
presentation
has
been
brief
due
to
time
constraints,
it
has
covered
all
the
salient
points,
and
I
hope
that
we
will
succeed
in
completing
the
development
of
the
TENs
both
for
our
own
sakes
and,
above
all,
for
the
future
of
Europe.
Ich
hoffe,
meine
aus
Zeitgründen
kurzen
Darlegungen
waren
dennoch
erschöpfend,
und
wünsche
mir,
dass
die
Entwicklung
der
Transeuropäischen
Netze
vollendet
werden
kann
-
nicht
nur
in
unserem
eigenen
Interesse,
sondern
im
Interesse
der
Zukunft
Europas.
Europarl v8
The
duration
of
hepatic
adverse
reactions
has
generally
been
brief
and
with
rapid
resolution,
often
when
continuing
uninterrupted
treatment
with
BLINCYTO.
Die
Dauer
von
hepatischen
unerwünschten
Wirkungen
war
im
Allgemeinen
kurz
und
ging
mit
schneller
Rückbildung
einher,
häufig
unter
fortlaufender,
ununterbrochener
BLINCYTO-Therapie.
ELRC_2682 v1
The
fellows’
output
so
far
has
been
remarkable:
policy
briefs
on
a
diverse
range
of
topics,
including
youth
unemployment
in
Ghana,
livestock
production
in
Kenya,
and
regional
strategies
for
improving
youth-led
entrepreneurship.
Ihre
Leistung
ist
bemerkenswert:
politische
Beratung
zu
einer
Vielzahl
von
Themen,
darunter
die
Jugendarbeitslosigkeit
in
Ghana,
die
Viehproduktion
in
Kenia
und
regionale
Strategien
zur
Verbesserung
der
Möglichkeiten
für
junge
Unternehmer.
News-Commentary v14
In
conclusion,
let
me
explain
to
the
House
that
because
of
the
extremely
short
time
available
to
us,
the
resolution
has
been
kept
particularly
brief
and
may
be
changed
in
committee
to
incorporate
amendments
which
I
too
have
tabled
in
my
personal
capacity.
Herr
Präsident,
es
handelt
sich
hier
um
eine
Angelegenheit,
die,
wie
Sie
wissen,
sich
schon
länger
hin
zieht,
und
dies
ist
leider
nicht
das
Gleiche
wie
eine
hinreißende
Sache,
aber
es
ist
dennoch
erforderlich,
durch
den
vorliegenden
Änderungsantrag
nicht
nur
darauf
hinzuweisen,
daß
die
62
Mio.
ECU
wieder
in
den
Haushaltsplan
eingesetzt
werden
müssen,
son
dern
hierdurch
auch
nochmals
deutlich
zu
machen,
wie
verantwortungslos
sich
der
Ministerrat
gegenüber
dem
Stahlsektor
und
somit
gegenüber
den
Beschäftigungsmöglichkeiten
in
der
Industrie
verhält,
sobald
es
darum
geht,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Umstrukturierung
erforderlichen
flankierenden
Sozialmaßnahmen
zu
ergreifen.
EUbookshop v2