Übersetzung für "Harsh light" in Deutsch
Everything
looks
different
in
the
harsh
light
of
day.
Alles
sieht
im
grellen
Licht
des
Tages
anders
aus.
OpenSubtitles v2018
I
step
into
the
harsh
light
of
the
truth.
Ich
trete...
in
das
grelle
Licht...
der
Wahrheit.
OpenSubtitles v2018
Suddenly,
I
feel
a
harsh
light
behind
me.
Doch
dann...
taucht
auf
einmal
ein
grelles
Licht
hinter
mir
auf.
OpenSubtitles v2018
The
nets
were
hung
directly
under
a
harsh
neon
light.
Die
Netze
hingen
direkt
unter
einer
grellen
Neonlampe.
ParaCrawl v7.1
It
poses
in
the
harsh
light
of
the
media.
Es
posiert
in
der
grellen
Sonne
der
Medien.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
the
Prestige
disaster
cast
a
harsh
light
on
marine
pollution.
Herr
Präsident,
die
Katastrophe
des
Tankers
Prestige
hat
ein
grelles
Schlaglicht
auf
die
Meeresverschmutzung
geworfen.
Europarl v8
Yeah,
it's
much
better
to
confront
the
demons
of
your
past
in
the
harsh,
unforgiving
light
of
early
dawn.
Es
ist
besser,
die
Dämonen
der
Vergangenheit
im
grellen
Licht
des
Morgengrauens
zu
konfrontieren.
OpenSubtitles v2018
The
crisis
from
which
we
are
now
emerging
has
shed
a
harsh
light
on
the
existing
differences
of
opinion.
Die
gerade
beendete
Krise
hat
ein
brutales
Licht
auf
die
zur
Zeit
herrschenden
Unterschiede
in
der
Konzeption
geworfen.
Europarl v8
War
shines
a
harsh
light
on
all
our
evasions,
on
all
our
half-truths,
on
all
our
institutional
improvisations.
Der
Krieg
wirft
ein
grelles
Licht
auf
alle
unsere
Ausflüchte,
unsere
Halbwahrheiten
und
unsere
provisorischen
institutionellen
Lösungen.
Europarl v8
The
method
used,
the
cuts
made
and
the
ambiguity
surrounding
the
very
nature
of
the
text,
on
the
other
hand,
shed
a
harsh
light
on
the
new
totalitarian
agitators
at
work
at
the
very
heart
of
the
process
of
European
integration.
Das
angewendete
Verfahren,
die
vorgenommenen
Ausgrenzungen
und
die
Unklarheit
hinsichtlich
des
Charakters
dieses
Textes
werfen
hingegen
ein
deutliches
Licht
auf
die
neuen
totalitären
Ansätze,
die
bereits
im
Kern
des
europäischen
Integrationsprozesses
vorhanden
sind.
Europarl v8
Aside
from
Donald
Trump’s
victory
in
the
United
States’
presidential
election,
some
of
the
European
Union’s
weaknesses
were
fully
revealed,
with
the
United
Kingdom’s
vote
to
leave
casting
the
bloc
in
a
particularly
harsh
light.
Dazu
gehörte
nicht
nur
der
Sieg
Donald
Trumps
bei
den
Präsidentschaftswahlen
in
den
USA,
sondern
es
wurden
auch
einige
der
Schwächen
der
Europäischen
Union
deutlich,
wobei
das
britische
Austrittsvotum
den
Block
in
ein
besonders
grelles
Licht
tauchte.
News-Commentary v14
As
algorithmic
decision-making
spreads
to
a
wider
range
of
policymaking
areas,
it
is
shedding
a
harsh
light
on
the
social
biases
that
once
lurked
in
the
shadows
of
the
data
we
collect.
Die
zunehmende
Ausbreitung
der
algorithmischen
Entscheidungsfindung
auf
immer
weitere
Bereiche
der
Politikgestaltung
wirft
ein
grelles
Licht
auf
die
soziale
Voreingenommenheit,
die
sich
einst
in
den
Tiefen
der
von
uns
erhobenen
Daten
verbarg.
News-Commentary v14
The
harsh
light
hit
it
directly
and
it
was
completely
bald
and
I
freaked.
Das
grelle
Licht
scheint
direkt
drauf
und
es
war
ganz
und
gar
glatt
und
dann
bin
ich
ausgeflippt.
OpenSubtitles v2018
Stupid
angry
mob,
chasing
me
because
I
shine
a
harsh
light
on
modern
society.
Blöde
verärgerte
Meute,
jagt
mich
weil
ich
ein
schlechtes
Licht
auf
die
moderne
Welt
scheinen
lasse.
OpenSubtitles v2018