Übersetzung für "Hardly any" in Deutsch

In recent years, they have hardly had any opportunity to structure themselves.
In den letzten Jahren hatten sie kaum die Möglichkeit, sich zu strukturieren.
Europarl v8

We have hardly any salmon fishing left along the Gulf of Bothnia coast in Finland.
An den Küsten des Bottnischen Meerbusens gibt es in Finnland kaum noch Lachsfischerei.
Europarl v8

The NeytsUyttebroeck report, for its part, says hardly any more.
Und der Bericht Neyts-Uyttebroeck sagt dazu kaum mehr.
Europarl v8

Even at a lower price hardly any specialist books would be sold.
Bücher zu Spezialthemen würden auch zu einem niedrigeren Preis kaum verkauft werden.
Europarl v8

There are also hardly any detailed calculations and analyses concerning the new proposals.
Auch zu den Neuvorschlägen existieren kaum ausgereifte Berechnungen und Analysen.
Europarl v8

There was hardly any discussion and Parliament and the Council agreed.
Es gab darüber kaum Diskussionen, es bestand Einigkeit zwischen Parlament und Rat.
Europarl v8

This means, in effect, that hardly any anti-dumping duties were paid on these imports.
Demzufolge wurden auf diese Einfuhren praktisch keine Antidumpingzölle gezahlt.
DGT v2019

As far as relates to the citizens, there are hardly any Europe-wide debates at all.
Wir haben, was die Bürger betrifft, kaum gemeinsame europäische Diskussionen.
Europarl v8

So there is hardly any competition between the two groups.
Zwischen beiden Gruppen besteht also kaum ein Wettbewerb.
Europarl v8

Hardly any improvements can be noted on the previous financial year.
Gegenüber dem vorigen Haushaltsjahr sind praktisch keine Verbesserungen zu verzeichnen.
Europarl v8

In this area of policy, European institutions hardly have any authority.
Europäische Institutionen haben in diesem Politikbereich kaum Befugnisse.
Europarl v8

Hardly any country emerged unscathed.
Kaum ein Land hat das unbeschadet überstanden.
Europarl v8

Few – frankly, hardly any – of these promises have been fulfilled.
Wenige – offen gesagt, fast gar keine – dieser Versprechen wurden erfüllt.
Europarl v8

However, you will be aware that we are making hardly any progress on this issue.
In dieser Frage kommen wir aber bekanntlich kaum voran.
Europarl v8

Unfortunately, we are hardly seeing any steps to take us in this direction.
Leider ist kaum etwas von Schritten in dieser Richtung zu sehen.
Europarl v8

Indeed, we had hardly any problems with it, but Parliament does, of course, table amendments.
Wir hatten auch eigentlich kaum Probleme, aber natürlich macht das Parlament Änderungsanträge.
Europarl v8

The Commission's statement makes hardly any reference to the transport sector.
Dennoch findet der Verkehrssektor kaum Erwähnung in der Mitteilung der Kommission.
Europarl v8

In his four years as envoy, hardly any progress has been made.
In seinen vier Jahren als Sonderbeauftragter wurden kaum Fortschritte erzielt.
Europarl v8

Turkey's position on Cyprus is hardly mentioned any more.
Die Position der Türkei zu Zypern wird kaum noch erwähnt.
Europarl v8

Hardly any representatives from southern European countries have spoken.
Aus den südeuropäischen Ländern hat fast keiner gesprochen.
Europarl v8

The area of prevention, in particular, has had hardly any work done on it.
Insbesondere im Bereich der Vermeidung ist er kaum ausgereift.
Europarl v8