Übersetzung für "Hardly any" in Deutsch
In
recent
years,
they
have
hardly
had
any
opportunity
to
structure
themselves.
In
den
letzten
Jahren
hatten
sie
kaum
die
Möglichkeit,
sich
zu
strukturieren.
Europarl v8
We
have
hardly
any
salmon
fishing
left
along
the
Gulf
of
Bothnia
coast
in
Finland.
An
den
Küsten
des
Bottnischen
Meerbusens
gibt
es
in
Finnland
kaum
noch
Lachsfischerei.
Europarl v8
The
NeytsUyttebroeck
report,
for
its
part,
says
hardly
any
more.
Und
der
Bericht
Neyts-Uyttebroeck
sagt
dazu
kaum
mehr.
Europarl v8
Even
at
a
lower
price
hardly
any
specialist
books
would
be
sold.
Bücher
zu
Spezialthemen
würden
auch
zu
einem
niedrigeren
Preis
kaum
verkauft
werden.
Europarl v8
There
are
also
hardly
any
detailed
calculations
and
analyses
concerning
the
new
proposals.
Auch
zu
den
Neuvorschlägen
existieren
kaum
ausgereifte
Berechnungen
und
Analysen.
Europarl v8
There
was
hardly
any
discussion
and
Parliament
and
the
Council
agreed.
Es
gab
darüber
kaum
Diskussionen,
es
bestand
Einigkeit
zwischen
Parlament
und
Rat.
Europarl v8
This
means,
in
effect,
that
hardly
any
anti-dumping
duties
were
paid
on
these
imports.
Demzufolge
wurden
auf
diese
Einfuhren
praktisch
keine
Antidumpingzölle
gezahlt.
DGT v2019
As
far
as
relates
to
the
citizens,
there
are
hardly
any
Europe-wide
debates
at
all.
Wir
haben,
was
die
Bürger
betrifft,
kaum
gemeinsame
europäische
Diskussionen.
Europarl v8
So
there
is
hardly
any
competition
between
the
two
groups.
Zwischen
beiden
Gruppen
besteht
also
kaum
ein
Wettbewerb.
Europarl v8
Hardly
any
improvements
can
be
noted
on
the
previous
financial
year.
Gegenüber
dem
vorigen
Haushaltsjahr
sind
praktisch
keine
Verbesserungen
zu
verzeichnen.
Europarl v8
In
this
area
of
policy,
European
institutions
hardly
have
any
authority.
Europäische
Institutionen
haben
in
diesem
Politikbereich
kaum
Befugnisse.
Europarl v8
Hardly
any
country
emerged
unscathed.
Kaum
ein
Land
hat
das
unbeschadet
überstanden.
Europarl v8
Few
–
frankly,
hardly
any
–
of
these
promises
have
been
fulfilled.
Wenige
–
offen
gesagt,
fast
gar
keine
–
dieser
Versprechen
wurden
erfüllt.
Europarl v8
However,
you
will
be
aware
that
we
are
making
hardly
any
progress
on
this
issue.
In
dieser
Frage
kommen
wir
aber
bekanntlich
kaum
voran.
Europarl v8
Unfortunately,
we
are
hardly
seeing
any
steps
to
take
us
in
this
direction.
Leider
ist
kaum
etwas
von
Schritten
in
dieser
Richtung
zu
sehen.
Europarl v8
Indeed,
we
had
hardly
any
problems
with
it,
but
Parliament
does,
of
course,
table
amendments.
Wir
hatten
auch
eigentlich
kaum
Probleme,
aber
natürlich
macht
das
Parlament
Änderungsanträge.
Europarl v8
The
Commission's
statement
makes
hardly
any
reference
to
the
transport
sector.
Dennoch
findet
der
Verkehrssektor
kaum
Erwähnung
in
der
Mitteilung
der
Kommission.
Europarl v8
In
his
four
years
as
envoy,
hardly
any
progress
has
been
made.
In
seinen
vier
Jahren
als
Sonderbeauftragter
wurden
kaum
Fortschritte
erzielt.
Europarl v8
Turkey's
position
on
Cyprus
is
hardly
mentioned
any
more.
Die
Position
der
Türkei
zu
Zypern
wird
kaum
noch
erwähnt.
Europarl v8
Hardly
any
representatives
from
southern
European
countries
have
spoken.
Aus
den
südeuropäischen
Ländern
hat
fast
keiner
gesprochen.
Europarl v8
The
area
of
prevention,
in
particular,
has
had
hardly
any
work
done
on
it.
Insbesondere
im
Bereich
der
Vermeidung
ist
er
kaum
ausgereift.
Europarl v8