Übersetzung für "Hard to cope with" in Deutsch

Many are trying hard to cope with the crisis.
Viele versuchen mit aller Kraft, die Krise zu meistern.
GlobalVoices v2018q4

Tom found Mary's constant criticism of him hard to cope with.
Tom haben Marias ständige Nörgeleien schwer zu schaffen gemacht.
Tatoeba v2021-03-10

For a lot of persons, acne may be a hard problem to cope with.
Für viele Personen, kann Akne ein schwieriges Problem zu bewältigen sein.
ParaCrawl v7.1

Contrasts that might at first glance seem hard to cope with.
Gegensätze, die auf den ersten Blick nur schwer vereinbar scheinen.
ParaCrawl v7.1

Or do you find it hard to cope with the administration of your sick list?
Oder kommen Sie mit der Verwaltung Ihres Krankenstandes nicht mehr hinterher?
ParaCrawl v7.1

Mom was very hard to cope with his illness alcoholism.
Mom war sehr schwer, mit seiner Krankheit Alkoholismus zu bewaltigen.
ParaCrawl v7.1

Jasmin for her part workes hard to cope with Daniela, in vain!
Diese wiederum gibt sich alle Mühe, mit Daniel mitzuhalten, vergeblich!
ParaCrawl v7.1

Is it true, then, that hospitals face challenges that are hard to cope with?
Stehen Kliniken also vor Herausforderungen, die nur schwer zu meistern sind?
ParaCrawl v7.1

You recently said that it would be hard to cope with success.
Sie haben kürzlich einmal gemeint, es wäre hart, mit dem Erfolg fertig zu werden.
ParaCrawl v7.1

They are hard to cope with the management, and all as close to real life.
Sie sind hart mit dem Management zu bewältigen, und alle so nah an realen Leben.
ParaCrawl v7.1

People find it hard to cope with such adware because it results from browsers extensions.
Menschen fällt es schwer, mit solchen Adware zu bewältigen, da sie aus Browser-Erweiterungen.
ParaCrawl v7.1

People find it hard to cope with such adware because it results from web browsers extensions.
Menschen fällt es schwer, mit solchen Adware zu bewältigen, da sie aus Web-Browser-Erweiterungen.
ParaCrawl v7.1

Users find it hard to cope with such browser-hijacker because it results from browsers extensions.
Nutzer finden es schwer, mit solchen Browser-Hijacker zu bewältigen, da sie aus Browser-Erweiterungen.
ParaCrawl v7.1

People find it hard to cope with such adware because it results from internet browsers extensions.
Menschen fällt es schwer, mit solchen Adware zu bewältigen, da sie aus Internet-Browser-Erweiterungen.
ParaCrawl v7.1

People find it hard to cope with such adware because it results from hazardous web browsers extensions.
Menschen fällt es schwer, mit solchen Adware zu bewältigen, da sie aus gefährlichen Web-Browser-Erweiterungen.
ParaCrawl v7.1

The number of the sightseeings of Vienna is almost hard to cope with in some days of holiday time.
Die Anzahl der Sehenswürdigkeiten in Wien ist für ein paar Urlaubstage fast nicht zu bewältigen.
ParaCrawl v7.1

Users find it hard to cope with such adware because it results from browsers extensions.
Nutzer finden es schwer, mit solchen Adware bewältigen, da sie aus Browser-Erweiterungen.
ParaCrawl v7.1

I believe that this additional financial restriction will be hard to cope with and I hope that the Commissioner, the Commission and the Council will have the insight to make sure that a third handicap is not added to the two existing ones simply because of a desire to make additional savings in a particular way here, and that Parliament's wishes and proposals and those of the rapporteur and of the Committee on Agriculture and Rural Development will be taken into account.
Ich glaube, dass diese zusätzliche finanzielle Einschränkung schwer zu verkraften ist und hoffe, dass der Kommissar, die Kommission und der Rat doch die Einsicht haben, dass zu den zwei bestehenden Benachteiligungen nicht noch eine dritte dazu kommt, weil man hier in besonderer Form zusätzlich sparen will, und dass die Wünsche und Vorschläge des Parlaments, des Berichterstatters und des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung berücksichtigt werden.
Europarl v8

In an era of globalized financial markets, when countries can find it hard to cope with rapid cross-border capital flows, there is no time for complacency.
In Zeiten globalisierter Finanzmärkte, da Länder mit schnellen grenzüberschreitenden Kapitalflüssen zu kämpfen haben, ist Selbstzufriedenheit fehl am Platz.
News-Commentary v14

Old men, unsurprisingly, find it hard to cope with the breakdown of the assumptions that have governed their entire lives.
Alten Männern fällt es verständlicherweise schwer, mit dem Zusammenbruch der Überzeugungen fertig zu werden, die ihre ganzen Leben bestimmt haben.
News-Commentary v14

Various constraints were hard to cope with, for example, budgets were often too meagre, both in financial terms and with regard to deadlines and the availability of staff.
Verschiedene Einschränkungen ließen sich nur mit großen Schwierigkeiten verkraften, da die Mittel - ebenso wie die Personalausstattung und der Zeitplan -oft zu knapp bemessen waren.
EUbookshop v2